4月の終わりからの長い休み 旅行する人が去年より増えそう
从4月底开始长假期间出行人数与去年相比有所增长
从4月底开始长假期间出行人数与去年相比有所增长
旅行の会社のJTBは、長い休みがある4月の終わりから5月の初めの旅行について調べました
旅游公司JTB针对4月底至5月初长假出行状况进行了调查。
旅游公司JTB针对4月底至5月初长假出行状况进行了调查。
JTBの計算によると、日本の中で旅行をする人は1600万人です
根据JTB的计算,全日本的旅游人数为1600万人次。
根据JTB的计算,全日本的旅游人数为1600万人次。
去年の
同じときは、
新型コロナウイルスの
問題で
東京や
大阪などに
緊急事態宣言が
出ていたため、
今年は
約68%
増え
そうです
由于去年同一时期,受到了新冠疫情问题下东京和大阪等地区发布的紧急事态宣言的影响,今年的人数将增长大约68%。
由于去年同一时期,受到了新冠疫情问题下东京和大阪等地区发布的紧急事态宣言的影响,今年的人数将增长大约68%。
しかし、コロナウイルスが
問題に
なる前の2019
年より、
約33%
少なくなり
そうです
但是,与新冠问题发生前的2019年相比,减少了大约33%。
但是,与新冠问题发生前的2019年相比,减少了大约33%。
このほかにJTBは、何日ぐらい旅行をするか約1700人にインターネットで聞きました
此外,JTB公司在互联网上,向约1700人问询了“想要进行大约几天的旅行”。
此外,JTB公司在互联网上,向约1700人问询了“想要进行大约几天的旅行”。
1
泊と
答えた
人は
約36%で、
去年より
少なくなりました
回答“只停留一晚”的人约占36%,与去年相比有所减少。
回答“只停留一晚”的人约占36%,与去年相比有所减少。
而“停留两晚”的约占33%,“停留三晚”的约占17%。无论哪一个都有少许增长。
而“停留两晚”的约占33%,“停留三晚”的约占17%。无论哪一个都有少许增长。
JTBは「旅行をしたい人が前より増えてきています
JTB公司说:“想要旅行的人与之前相比正在增加。
JTB公司说:“想要旅行的人与之前相比正在增加。
景色を
楽しむことが
できる場所が
人気です」と
話しています
能够欣赏景色的场所颇具人气”。
能够欣赏景色的场所颇具人气”。