Japanese newspaper
赤羽あかば国交こっこうしょう「Go To東京とうきょう発着はっちゃく旅行りょこう追加ついか 予定よていどおり1にちから」
9/29/2020 11:57:50 AM +09:00
Translation
Anonymous 08:09 29/09/2020
0 0
Add translation
赤羽あかば国交こっこうしょう「Go To東京とうきょう発着はっちゃく旅行りょこう追加ついか 予定よていどおり1にちから」
label.tran_page Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism Akabane ”Addition of trips to / from Go To Tokyo from 1st as scheduled”
観光かんこう需要じゅよう喚起かんきさく「Go Toトラベル」について赤羽あかば国土こくど交通こうつう大臣だいじんは、29にち閣議かくぎのあとの記者きしゃ会見かいけんで、10つき1にちから予定よていどおり東京とうきょう発着はっちゃく旅行りょこう対象たいしょうくわえる方針ほうしんしめしたうえで、あらためて事業じぎょうしゃ旅行りょこうしゃに対にたい感染かんせん防止ぼうしさく徹底てっていびかけました
label.tran_page Regarding ”Go To Travel,” a measure to stimulate tourism demand, Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism Akabane announced at a press conference after the Cabinet meeting on the 29th that he would add travel to and from Tokyo as scheduled from October 1st.

このなか赤羽あかば大臣だいじんは、東京とうきょう発着はっちゃく旅行りょこうについて「感染かんせん状況じょうきょう引き続ひきつづ注意深ちゅういぶか監視かんししているが、対象たいしょうとする方針ほうしん変更へんこうはない」とべて、予定よていどおり、1にちから対象たいしょうくわえる方針ほうしんしめしました
label.tran_page The government is conducting an on-site investigation to see if infection prevention measures are thoroughly implemented at accommodation facilities to which discounts are applied.


政府せいふは、割り引わりび適用てきようされる宿泊しゅくはく施設しせつなど感染かんせん防止ぼうしさく徹底てっていされているか立ち入たちい調査ちょうさすすめています
label.tran_page Regarding this, Minister Akabane has clarified that more than 90% of the facilities have so far implemented temperature measurement and three-cs measures at restaurants.


これについて、赤羽あかば大臣だいじんは、これまでに検温けんおん飲食いんしょく施設しせつでの3みつ対策たいさくが、9わり以上いじょう施設しせつ実施じっしされていることをあきらかにしました
label.tran_page However, as there were a certain number of facilities where identity verification at check-in and notification of points that travelers should comply with were not sufficient, both businesses and travelers were urged to take thorough infection prevention measures.
ただ、チェックイン本人ほんにん確認かくにんや、旅行りょこうしゃ順守じゅんしゅすべきてん周知しゅうちなど十分じゅうぶんではない施設しせついち定数ていすうあったとして、事業じぎょうしゃ旅行りょこうしゃ双方そうほうに対にたい感染かんせん防止ぼうし対策たいさく徹底てっていするようびかけました
label.tran_page On the other hand, from the 1st, you will be able to use coupons that can be used at tourist facilities and souvenir shops.


一方いっぽう、1にちからは、観光かんこう施設しせつ土産物みやげものてんなど使つかえるクーポンも利用りようできるようになります
label.tran_page As of the 28th, there are about 100,000 stores where coupons can be used, and a list of stores will be published on the official website of ”Go To Travel” after 1:00 pm on the 29th.
クーポンが利用りようできる店舗てんぽは28にち時点じてんおよそ10まんてんのぼっていて、店舗てんぽ一覧いちらんは、29にち午後ごご1以降いこう、「Go Toトラベル」の公式こうしきサイトで公表こうひょうされます
label.tran_page