일본 신문
フランス・イタリア国境付近こっきょうふきん荒天こうてん 2人死亡りしぼう、9行方不明にんゆくえふめい
2020-10-07 07:00:03Z
번역
Anonymous 00:10 07/10/2020
0 0
번역 추가
フランス・イタリア国境付近こっきょうふきん荒天こうてん 2人死亡りしぼう、9行方不明にんゆくえふめい
label.tran_page 프랑스・이탈리아 국경 부근에서 거친 날씨 2명 사망, 9명 행방불명

 荒天こうてん見舞みまわれたのはフランス南部なんぶのニースの周辺しゅうへん

label.tran_page 거친 날씨를 만난 것은 프랑스 남부의 니스 변
ニース市長しちょうヘリコプターでの視察後しさつご、100年以上ねんいじょう最悪さいあく水準すいじゅん洪水被害こうずいひがいだったとかたりました
label.tran_page 니스 시장은 헬리콥터 사찰 후 100년 이상 최악의 홍수 피해였다고 말했다.

 市長しちょう地元じもとメディアたいして、道路どうろ家屋約かおくやく100けんながされたり破損はそんしたりしたとべました
label.tran_page 시장은 현지 미디어에 도로와 주택 100채가 떠내려 가거나 파손되었다 라고 말했습니다.

 カステックス首相しゅしょう被災地域ひさいちいき視察後しさつご記者会見きしゃかいけんで「きょうにしたものによって、かなりショックけている」とべました
label.tran_page 카스텍스 수상은 재해 지역의 사찰 후, 기자회견에서 「오늘 본 것에 의해 상당히 충격받았다. 」라고 말했습니다.
首相しゅしょう死者数ししゃすう増加ぞうかについて懸念けねん表明ひょうめいしました
label.tran_page 수상은 사망자수의 증가에 대해 염려를 표명했습니다.

 当局とうきょくによれば、フランスですくなくともにん行方不明ゆくえふめいとなっています
label.tran_page 당국에 따르면 프랑스에서 적어도 8명이 행방불명 상태입니다.

 イタリアではすくなくとも死者ししゃました
label.tran_page 이탈리아에서는 적어도 2명의 사망자가 나왔습니다.
依然いぜんとして行方ゆくえかっていません
label.tran_page 여전히 한 사람의 행방은 모릅니다.
当初行方とうしょゆくえからなくなったと懸念けねんされていた16にんについては全員無事ぜんいんぶじ確認かくにんされました
label.tran_page 당시 행방이 묘연해진 것으로 염려되고 있었던 16명에 대해선 무사하다는 것이 확인되었습니다.