乞食のくれた手ぬぐい
A towel given to me by a beggar
A towel given to me by a beggar
江戸に海丸という海産物問屋があり、そこにお梅どんという十八になる女中がいた
In Edo, there was a seafood wholesaler called Umimaru, and there was an eighteen-year-old maid named Umedon.
In Edo, there was a seafood wholesaler called Umimaru, and there was an eighteen-year-old maid named Umedon.
お梅どんはたいそうな働きもので気だても良かったが、決して器量よしというわけでなかった
Oumedon was a hard worker and I liked him a lot, but he wasn’t exactly good-looking.
Oumedon was a hard worker and I liked him a lot, but he wasn’t exactly good-looking.
ある夏の暑い日、お梅どんが店先で水を播いていると、一人の乞食がやって来て、水を一杯くれと言う
One hot summer day, while Oumedon was sowing water in front of his store, a beggar came up to him and asked for a glass of water.
One hot summer day, while Oumedon was sowing water in front of his store, a beggar came up to him and asked for a glass of water.
しかし女将さんが出てきて、とっとと帰れと言って追い返してしまう
However, the landlady comes out and tells him to go home quickly and chases him away.
However, the landlady comes out and tells him to go home quickly and chases him away.
心の優しいお梅どんは乞食を可哀相に思い、女将に内緒で水と握り飯を分けてやると、乞食はお礼といって汚い手ぬぐいを差し出す
Kind-hearted Oumedon feels sorry for the beggar, and secretly shares water and rice balls with him without telling the landlady, and the beggar offers him a dirty washcloth as thanks.
Kind-hearted Oumedon feels sorry for the beggar, and secretly shares water and rice balls with him without telling the landlady, and the beggar offers him a dirty washcloth as thanks.
お梅はその夜、夢の中で観音様に顔をなでられる夢をみるが、井戸に顔を映すと、やはり以前のままだった
That night, Oume had a dream in which Kannon patted her face, but when she reflected her face in the well, it was still the same as before.
That night, Oume had a dream in which Kannon patted her face, but when she reflected her face in the well, it was still the same as before.
悲しくなった青梅は明け方まで泣きとおした
Ome felt sad and cried until dawn.
Ome felt sad and cried until dawn.
朝になり、若い衆がいつものようにお梅の顔をからかった
In the morning, the young people made fun of Ume’s face as usual.
In the morning, the young people made fun of Ume’s face as usual.
お梅は涙があふれ、顔を洗って、乞食に貰った手ぬぐいで顔を拭いた
Oume’s eyes filled with tears, and she washed her face and wiped it with the towel she got from a beggar.
Oume’s eyes filled with tears, and she washed her face and wiped it with the towel she got from a beggar.
するとお梅の顔が大和絵に出てくるような美人に変わっていた
Then, Ume’s face changed into a beautiful woman that looked like something from a Yamato painting.
Then, Ume’s face changed into a beautiful woman that looked like something from a Yamato painting.
そこに女将さんがやって来てことの顛末を聞くと、さっそく自分も美しくなろうと江戸の乞食を集めて、酒や食事を振る舞い、乞食の使った手ぬぐいを集めた
When the landlady came and heard what had happened, she immediately gathered together the beggars of Edo, gave them food and drinks, and collected the hand towels used by the beggars, hoping to make herself beautiful.
When the landlady came and heard what had happened, she immediately gathered together the beggars of Edo, gave them food and drinks, and collected the hand towels used by the beggars, hoping to make herself beautiful.
女将の顔はどの手ぬぐいを使っても変わらなかったが、最後に残った手ぬぐいで顔を拭くと、馬の顔になってしまった
The landlady’s face did not change no matter which washcloth she used, but when she wiped her face with the last remaining washcloth, it turned into the face of a horse.
The landlady’s face did not change no matter which washcloth she used, but when she wiped her face with the last remaining washcloth, it turned into the face of a horse.
江戸に海丸という海産物問屋があり、そこにお梅どんという十八になる女中がいた
お梅どんはたいそうな働きもので気だても良かったが、決して器量よしというわけでなかった
ある夏の暑い日、お梅どんが店先で水を播いていると、一人の乞食がやって来て、水を一杯くれと言う
しかし女将さんが出てきて、とっとと帰れと言って追い返してしまう
心の優しいお梅どんは乞食を可哀相に思い、女将に内緒で水と握り飯を分けてやると、乞食はお礼といって汚い手ぬぐいを差し出す
お梅はその夜、夢の中で観音様に顔をなでられる夢をみるが、井戸に顔を映すと、やはり以前のままだった
悲しくなった青梅は明け方まで泣きとおした
朝になり、若い衆がいつものようにお梅の顔をからかった
お梅は涙があふれ、顔を洗って、乞食に貰った手ぬぐいで顔を拭いた
するとお梅の顔が大和絵に出てくるような美人に変わっていた
そこに女将さんがやって来てことの顛末を聞くと、さっそく自分も美しくなろうと江戸の乞食を集めて、酒や食事を振る舞い、乞食の使った手ぬぐいを集めた
女将の顔はどの手ぬぐいを使っても変わらなかったが、最後に残った手ぬぐいで顔を拭くと、馬の顔になってしまった