世界で初めて月の裏側で採取したサンプルは重さ約2キロ 中国発表
세계 최초로 달의 뒷면에서 채취한 샘플 약 2킬로 중국발표
세계 최초로 달의 뒷면에서 채취한 샘플 약 2킬로 중국발표
中国の宇宙当局は、世界で初めて月の裏側から持ち帰ったサンプルについて、重さがおよそ2キロであることを明らかにしました
중국의 우주당국은, 세계 최토로 달 뒷면에서 가져온 샘플에 무게가 약 2킬로에 달한다 밝혔다
중국의 우주당국은, 세계 최토로 달 뒷면에서 가져온 샘플에 무게가 약 2킬로에 달한다 밝혔다
先月、海南島から打ち上げられた無人探査機「嫦娥6号」は、月の裏側で土壌や岩石などを採取し、今月25日に内モンゴル自治区の草原地帯に着陸しました
전달. 해남도에서 쏘아올려진 무인탐사기 항아 6호는 달의 뒷면에 토양과 암석 등을 채취해, 오늘 25일 내몽골자치구의 초원지대에 착륙했다
전달. 해남도에서 쏘아올려진 무인탐사기 항아 6호는 달의 뒷면에 토양과 암석 등을 채취해, 오늘 25일 내몽골자치구의 초원지대에 착륙했다
中国国家航天局は28日、世界で初めて月の裏側から持ち帰ったサンプルについて重さは、1935.3グラムだと発表しました
중국국가항천국은 28일 세계 최초 달의 뒷면에서 가져온 샘플의 무게가 1935.3그램이라고 발표했다
중국국가항천국은 28일 세계 최초 달의 뒷면에서 가져온 샘플의 무게가 1935.3그램이라고 발표했다
プロジェクトの担当者は、中身は「かたまり状で粘りけがある」などと話しました
프로젝트의 담당자 나카미는 덩어리 모양으로 끈적임이 있다고 말하고 있다
프로젝트의 담당자 나카미는 덩어리 모양으로 끈적임이 있다고 말하고 있다
今後、成分の分析が進められ、月の起源の解明などの研究に役立てられるということです
오후 성분 분석이 계속되어, 달의 기원을 해석 등 연구에 도움이 될것이다
오후 성분 분석이 계속되어, 달의 기원을 해석 등 연구에 도움이 될것이다
「宇宙強国」の建設を掲げる指導部は、こうしたプロジェクトを通じて国家の威信を示したい考えです
우주강국의 건설을 내건 지도부는 이러한 프로젝트를 통해서 국가의 위신을 표했자 생각된다
우주강국의 건설을 내건 지도부는 이러한 프로젝트를 통해서 국가의 위신을 표했자 생각된다