일본 신문
福島県ふくしまけん 試験操業しけんそうぎょうわってはじめてとったさかなみなとあつまる
2021-04-05 12:00:00
번역
Anonymous 17:04 05/04/2021
0 0
번역 추가
福島県ふくしまけん 試験操業しけんそうぎょうわってはじめてとったさかなみなとあつまる
label.tran_page 후쿠시마현의 시험조업이 끝나고 처음으로 잡은 생선이 항구에 모인다.

10ねんまえ原子力げんしりょく発電所はつでんしょ事故じこのあと、福島県ふくしまけんおきではさかなをとる回数かいすうなどすくなくして、さかな問題もんだいがないか調しらべる試験操業しけんそうぎょう」がつづいていました

label.tran_page 10년전의 원자력 발전소의 사고 이후, 후쿠시마현의 바다에서는 생선을 잡는 횟수 등을 줄여서, 생선에 문제가 없는지 알아보는 [시험조업]이 계속되어 왔습니다.
3がつ31にち試験操業しけんそうぎょうわったため、とるさかなりょうだんだんおおくして、事故じこまえおなようにする計画けいかくです
label.tran_page 3월 31일에 시험조업이 끝났기 때문에, 잡는 생선의 양을 점점 늘려가며, 사고 전과 같아지게 할 계획입니다.

福島県ふくしまけんいわき沼之内ぬまのうち漁港ぎょこうでは、試験操業しけんそうぎょうわってはじめてとったさかなみなとあつまりました

label.tran_page 후쿠시마현 이와키시의 누마노우치 어항에서는, 시험조업이 끝나고 처음으로 잡은 생선이 항구에 모였습니다.
福島県ふくしまけんおきとれるさかなでおいしくて有名ゆうめいヒラメアンコウなどがありました
label.tran_page 후쿠시마현의 바다에서 잡히는 생선으로 맛있고 유명한 넙치나 아귀 등이 있었습니다.

72さい漁師りょうしは「事故じこのあと、市場いちばさかなってみせなど仕事しごとをするひとすくなくなりました

label.tran_page 72세 어부는 [사고 후에, 시장에서 생선을 사서 가게 등에 파는 일을 하는 사람이 줄어들었습니다.
さかなたくさんとってもひとがいるかどう心配しんぱいですが、漁業ぎょぎょうさかなるように、とるさかなりょうだんだんおおくしていきたいです」とはなしていました
label.tran_page 생선을 잔뜩 잡아도 사는 사람이 있을지 없을지 걱정입니다만, 어업이 성행할 수 있도록, 잡는 생선의 양을 점점 늘려가고 싶습니다]라고 말씀하셨습니다.