Japanese newspaper
しまむら 「カスハラ」で出入でい禁止きんし
2024-08-28 10:30:25
Translation
mryee55 03:09 02/09/2024
1 0
Anonymous 00:08 29/08/2024
0 0
Add translation
しまむら 「カスハラ」で出入でい禁止きんし
label.tran_page Shimamura: Banned from entering and exiting due to “Kasuhara”

 衣料品大手いりょうひんおおて「しまむら」グループ27にち顧客こきゃくによる迷惑行為めいわくこうい「カスタマーハラスメント」への対応方針たいおうほうしん発表はっぴょうしました

label.tran_page On the 27th, the major clothing brand ”Shimamura” Group announced a policy for dealing with ”customer harassment”.


 カスハラにあたる言動げんどう事例じれいとして土下座どげざ要求ようきゅうなどげ、悪質あくしつ行為こういがあったと判断はんだんした場合ばあいは、取引とりひき停止ていし店舗てんぽへの出入でいりをことわ場合ばあいあるということです
label.tran_page If we cite requests to kneel on the ground as examples of behavior that constitutes Kashara, and if we determine that there has been malicious behavior, we may suspend transactions or refuse entry to the store.


 東京商工とうきょうしょうこうリサーチ8月上旬がつじょうじゅん実施じっしした企業向きぎょうむアンケート調査ちょうさによりますと、直近ちょっきん1年間ねんかんでカスハラをけたことがある企業きぎょうおよそ2わりで、そのうち13.5%で従業員じゅうぎょういん休職きゅうしょく退職たいしょく発生はっせいしました
label.tran_page According to a survey of companies conducted by Tokyo Shoko Research in early August, approximately 20% of companies had experienced harassment in the past year, and of those, 13.5% had employees take leave of absence or resign.