일본 신문
「ユニクロ」給料きゅうりょうげて外国がいこく会社かいしゃおなぐらいにする
2019-04-04 16:30:00
번역
Myeongdong 04:04 05/04/2019
1 1
Anonymous 23:04 04/04/2019
0 3
きれいなsoyoung 21:04 04/04/2019
0 1
번역 추가
「ユニクロ」給料きゅうりょうげて外国がいこく会社かいしゃおなぐらいにする
label.tran_page ’유니클로’월급을 올려 외국 회사와 똑같은 정도로 한다.

世界中せかいじゅうふくっている「ユニクロ」の会社かいしゃは、来年らいねんはる大学だいがく卒業そつぎょうして会社かいしゃはい社員しゃいん給料きゅうりょうを21%げようとかんがえています

label.tran_page 세계에서 옷을 팔고 있는 ”유니클로”회사는 내년 봄에 대학을 졸업하고 회사에 들어가는 직원의 월급을 21 % 올리려고 생각하고 있습니다.
いまは21まんえんですが、25まん5000えんにする計画けいかくです
label.tran_page 지금은 21만엔이지만 25만 5000엔으로 할 계획입니다.
給料きゅうりょうげるのは、外国がいこくってはたら可能性かのうせいある社員しゃいんです
label.tran_page 월급을 올리는 것은 외국에 가서 일할 가능성이 있는 사원입니다.

ユニクロ会社かいしゃは、値段ねだんやすふく会社かいしゃなかでは、世界せかいで3番目ばんめおおきさです

label.tran_page 유니클로의 회사는 가격이 싼 옷을 파는 회사 중에서는 세계에서 3번째 크기입니다.
世界中せかいじゅうはたらちからあるひと会社かいしゃはいってもらうために、給料きゅうりょうげて外国がいこく会社かいしゃおおきな貿易ぼうえき会社かいしゃおなぐらいにします
label.tran_page 세계에서 일할 힘이 있는 사람에게 회사에 들어가도록 하기 위해 월급을 올려 외국 회사와 커다란 무역 회사와 똑같은 정도로 합니다.

来年らいねんはる大学だいがく卒業そつぎょうする学生がくせいいま仕事しごとさがしています

label.tran_page 내년 봄에 대학을 졸업하는 학생들은 지금 일을 찾고 있습니다.
このため、ほか会社かいしゃ給料きゅうりょうげるかもしれません
label.tran_page 이 때문에 다른 회사도 월급을 올릴지도 모릅니다.