일본 신문
こう3男子だんし埼玉さいたま火災かさい住宅じゅうたく2階窓かいまどから少女しょうじょ救出きゅうしゅつ
2019-05-17 13:09:03Z
번역
Myeongdong 12:05 17/05/2019
1 0
번역 추가
こう3男子だんし埼玉さいたま火災かさい住宅じゅうたく2階窓かいまどから少女しょうじょ救出きゅうしゅつ
label.tran_page 고3남자, 사이타마 화재로 주택 2층 창에서 소녀를 구출.

埼玉越谷さいたまけんこしがやし15にち住宅じゅうたく火災かさいで、おそれた少女しょうじょ16)がいました

label.tran_page 사이타마 현 고시가야시, 15일, 주택 화재에서 도망가기늦은 소녀(16)가 있었습니다.
男子高校生だんしこうこうせい沖縄おきなわけんからあそびにていて、この少女しょうじょ救出きゅうしゅつしていました
label.tran_page 남자 고교생이 오키나와현에서 놀러 와 있어,이 소녀를 구출했습니다.
けがにんはありませんでした
label.tran_page 부상자는 없었습니다.

救出きゅうしゅつしたのは高校こうこう3玉城弘次廊ねんたまきこうじろうさん17)です
label.tran_page 구출한 것은 고교 3학년 타마키코지로 씨 (17)입니다.
火災かさい四月しがつ30午前にちごぜん発生はっせいし、ちかくの友人ゆうじんたくあそびにていた玉城たまきさんは、そとさわぎで現場げんばけました
label.tran_page 화재는 4월 30일 오전에 발생하고, 가까운 친구 집에 놀러 와 있던 타마키 씨는 밖에서 소란 현장에 달려갔습니다.
住宅じゅうたく2かいからたすけをもとめる少女しょうじょ発見はっけんするとあまどいをよじのぼり、2かいまどからたすしました
label.tran_page 주택 2층에서 도움을 요청하는 소녀를 발견하고 물받이를 기어 오르고, 2층 창에서 구출했습니다.

消防本部しょうぼうほんぶは「玉城たまきさん勇気ゆうきある行動こうどう危険きけんにしなくて、人命じんめい救助きゅうじょしたとうといもの」とコメントしました
label.tran_page 소방 본부는 ”타마키 씨의 용기있는 행동은 몸의 위험을 걱정하지 않고 인명을 구조한 귀중한 것”이라고 논평을 내었 습니다.