일본 신문
はたけまれた! 「にくじゃないにく」のあじは?
2019-06-22 10:56:08Z
번역
Anonymous 23:06 23/06/2019
1 1
풋사가 05:06 25/06/2019
0 0
번역 추가
はたけまれた! 「にくじゃないにく」のあじは?
label.tran_page 밭에서 태어난!

はたけまれたハンバーグやソーセージがぞくぞく登場とうじょうしています

label.tran_page 밭에서 태어난 햄버거와 소시지가 연이어들이 등장하고 있습니다.

どこからどうてもハンバーグです
label.tran_page 어디에서 어떻게 봐도 햄버거입니다.
そしてどこからどうてもソーセージです
label.tran_page 그리고 어디에서 어떻게 봐도 소시지입니다.
だがどちらにく使つかっていない大豆由来だいずゆらい人工肉じんこうにくです
label.tran_page 하지만 모두 고기를 사용하고 있지 대두 유래의 인공 고기입니다.
メーカーどうどうこううたっています
label.tran_page 제조사는 당당들의 여행 강조하고 있습니다.
にくじゃないのにそこそこうまい」とわれています
label.tran_page ”고기 아닌데 적당히 맛있다”라고되어 있습니다.

新発売しんはつばいのソーセージは一般的いっぱんてきなソーセージにくらべて脂質ししつ約半分やくはんぶんカロリーやく3割少わりすくそうです
label.tran_page 신 발매의 소시지는 일반 소시지에 비해 자질이 신속하게 반 칼로리는 역할 적은 것입니다.
ベジタリアンや食事制限しょくじせいげん必要ひつようひとにはうってつけかもしれません
label.tran_page 채식과 식사 제한이 필요한 사람에게는 안성맞춤지도 모릅니다.