일본 신문
エア・カナダ、「レイディース&ジェントルメン」という用語ようご使用しようをやめ
2019-10-18 10:04:31Z
번역
Anonymous 23:10 20/10/2019
0 0
번역 추가
エア・カナダ、「レイディース&ジェントルメン」という用語ようご使用しようをやめ
label.tran_page 에어 캐나다 '레이 디스 & 젠틀 멘'이라는 용어의 사용을 중지

(CNN) カナダの航空会社こうくうがいしゃエア・カナダは、これまで機内放送きないほうそう乗客じょうきゃくへのびかけに使つかっていた「レイディース&ジェントルメン」という用語ようご使用しようをやめ、性別せいべつたいして中立的ちゅうりつてきな「エブリバディ(みなさん)」の用語ようごえる方針ほうしんめました

label.tran_page (CNN) 캐나다 항공사 에어 캐나다는 지금까지 기내 방송으로 승객의 요청에 사용하던 「레이 디스 & 젠틀 멘 '이라는 용어의 사용을 중지하고 성별 중립적 인'에브리 바디 (여러분 ) 의 용어로 전환 방침을 결정했습니다

 エア・カナダの広報こうほうはCTVにたいし、「機内放送きないほうそう現代化げんだいかはかり、性別せいべつ特定とくていしたかた排除はいじょする」と説明せつめいしました
label.tran_page 에어 캐나다의 홍보는 CTV 대해 기내 방송의 현대화를 도모하고, 성별을 식별 한 말투를 배제한다고 설명했다

 CTVによると、エア・カナダはいつから用語ようご変更へんこうるのかはあきらかにしていません
label.tran_page CTV에 따르면, 에어 캐나다는 언제부터 용어의 변경을 단행인지는 분명하지 않습니다