中国「デジタル人民元」10万人実証試験へ…参加受け付け開始
중국 ”디지털 위안”10 만명 실증 시험에 ... 참가 접수 시작
중국 ”디지털 위안”10 만명 실증 시험에 ... 참가 접수 시작
募集人数は10万人で、11~27日の日程で行います
모집 인원은 10 만명으로 11 ~ 27 일 일정으로 실시합니다
모집 인원은 10 만명으로 11 ~ 27 일 일정으로 실시합니다
インターネット通販や実店舗のほか、通常のスマートフォン決済では使えないオフライン時の利用を初めて試します
인터넷 쇼핑몰 및 실제 매장 외에도 일반 스마트 폰 결제는 사용할 수없는 오프라인 사용을 처음 봅니다
인터넷 쇼핑몰 및 실제 매장 외에도 일반 스마트 폰 결제는 사용할 수없는 오프라인 사용을 처음 봅니다
蘇州市の公式SNSによると、1人当たり200元(約3200円)のデジタル人民元を配ります
소주시 공식 SNS에 따르면 1 인당 200 위안 (약 3200 엔) 디지털 원을 나눠줍니다
소주시 공식 SNS에 따르면 1 인당 200 위안 (약 3200 엔) 디지털 원을 나눠줍니다
オフライン決済のテストは1000人限定で行います
오프라인 결제 테스트는 1000 명 한정으로 실시합니다
오프라인 결제 테스트는 1000 명 한정으로 실시합니다
デジタル人民元は電波が届かない場所でもスマホ同士を近づけるだけで受け渡しができると中国人民銀行(中央銀行)は説明しており、問題なく利用できるかを検証します
디지털 원은 전파가 닿지 않는 장소에서도 스마트 폰끼리 갖다 대는 것만으로 전달할 수 있다고 중국 인민 은행 (중앙 은행)은 설명하고 문제없이 사용할 수 있는지 확인합니다
디지털 원은 전파가 닿지 않는 장소에서도 스마트 폰끼리 갖다 대는 것만으로 전달할 수 있다고 중국 인민 은행 (중앙 은행)은 설명하고 문제없이 사용할 수 있는지 확인합니다
広東省深セン市で10月に初めて行った住民参加型実証試験は、対象は5万人で期間は1週間、実店舗での支払い限定でした
광동성 심천시에서 10 월에 처음 갔을 주민 참가 형 실증 시험 대상은 5 만명으로 기간은 1 주일 실제 매장에서의 지불 한정했습니다
광동성 심천시에서 10 월에 처음 갔을 주민 참가 형 실증 시험 대상은 5 만명으로 기간은 1 주일 실제 매장에서의 지불 한정했습니다