入院中の赤ちゃんと家族がいつも一緒にいられる部屋ができた
special rooms built, familiy members can now stay together with hospitalized babies
special rooms built, familiy members can now stay together with hospitalized babies
医学の技術が進んで、とても小さく生まれた赤ちゃんや、重い病気の赤ちゃんが元気に育つようになりました
Due to advancement of technology, premature babies or babies having serious illnesses were able to grow healthy.
Due to advancement of technology, premature babies or babies having serious illnesses were able to grow healthy.
しかし、
このような
赤ちゃんが
治療で
入院しているとき、
家族は
赤ちゃんと長い時間一緒にいることができませんでした
However, When these babies were hospitalized for treatment, their families could not stay with them for a long duration.
However, When these babies were hospitalized for treatment, their families could not stay with them for a long duration.
神奈川県立こども医療センターは、入院している赤ちゃんと家族が一緒に生活できる部屋を6つつくりました
Kanagawa Children’s Medical Center has built six rooms so that familes can stay with their hospitalized babies.
Kanagawa Children’s Medical Center has built six rooms so that familes can stay with their hospitalized babies.
In these rooms, There are beds for the family members to sleep in.
In these rooms, There are beds for the family members to sleep in.
The light which is used for treatment at night has been dimmed so as to not wake up the sleeping family members.
The light which is used for treatment at night has been dimmed so as to not wake up the sleeping family members.
機械の
音を
聞こえにくくするため、
部屋には
鳥の
声などを
流しています
To make it hard to hear the noise of the machine, the room has been filled bird sounds.
To make it hard to hear the noise of the machine, the room has been filled bird sounds.
毎日赤ちゃんの世話に来ているお母さんは「家と同じように子どもと一緒にいることができます
A mother who had come to care for the baby said ”I can stay together with my child just like at home.”
A mother who had come to care for the baby said ”I can stay together with my child just like at home.”
安心できて子どもにも両親にもとてもよいと思います」と話していました
I feel relieved, i think it is good for children as well as children.
I feel relieved, i think it is good for children as well as children.
入院中の赤ちゃんと家族がいつも一緒にいられる部屋ができた
Rooms where families can always stay together with hospitalized babies have been built.
Rooms where families can always stay together with hospitalized babies have been built.
医学の技術が進んで、とても小さく生まれた赤ちゃんや、重い病気の赤ちゃんが元気に育つようになりました
Advances in medical technology have helped premature and critically ill babies to grow up well.
Advances in medical technology have helped premature and critically ill babies to grow up well.
しかし、
このような
赤ちゃんが
治療で
入院しているとき、
家族は
赤ちゃんと長い時間一緒にいることができませんでした
However, when these babies are hospitalized for treatment, their family members can’t stay with the baby for long periods.
However, when these babies are hospitalized for treatment, their family members can’t stay with the baby for long periods.
神奈川県立こども医療センターは、入院している赤ちゃんと家族が一緒に生活できる部屋を6つつくりました
Kanagawa Children’s Medical Center has created 6 rooms where hospitalized babies and their families can live together.
Kanagawa Children’s Medical Center has created 6 rooms where hospitalized babies and their families can live together.
There are beds in the room for family members to sleep in.
There are beds in the room for family members to sleep in.
The lights used for night treatment are dimmed to prevent sleeping families from waking up.
The lights used for night treatment are dimmed to prevent sleeping families from waking up.
機械の
音を
聞こえにくくするため、
部屋には
鳥の
声などを
流しています
The sound of birds are played in the room to make it difficult to hear the sound of the machines.
The sound of birds are played in the room to make it difficult to hear the sound of the machines.
毎日赤ちゃんの世話に来ているお母さんは「家と同じように子どもと一緒にいることができます
A mother who comes every day to take care of their baby said, ”You can be together with your child just like at home.
A mother who comes every day to take care of their baby said, ”You can be together with your child just like at home.
安心できて子どもにも両親にもとてもよいと思います」と話していました
I feel relieved and I think it is very good for both the child and the parents. ”
I feel relieved and I think it is very good for both the child and the parents. ”