二つの子宮で同時妊娠、無事に双子誕生 中国
Simultaneous pregnancy in two wombs, twins born safely in China
Simultaneous pregnancy in two wombs, twins born safely in China
中国北西部の陝西省で、生まれつき子宮が二つある女性がそれぞれの子宮で妊娠し、帝王切開で無事に双子を出産した
In northwestern China’s Shaanxi province, a woman born with two uteruses became pregnant in each uterus and successfully gave birth to twins by caesarean section.
In northwestern China’s Shaanxi province, a woman born with two uteruses became pregnant in each uterus and successfully gave birth to twins by caesarean section.
病院や国営メディアが伝えた
Hospitals and state media reported
Hospitals and state media reported
陝西省の人民病院によると、母親のリーさんは先月、同病院で帝王切開手術を受け、男の子と女の子が誕生した
According to Shaanxi Provincial People’s Hospital, the mother, Li, underwent a caesarean section at the hospital last month and gave birth to a boy and a girl.
According to Shaanxi Provincial People’s Hospital, the mother, Li, underwent a caesarean section at the hospital last month and gave birth to a boy and a girl.
「100万人に1人」の症例だったとされる
The number of cases is said to be ”1 in 1 million”.
The number of cases is said to be ”1 in 1 million”.
同病院は9月18日、「それぞれの子宮で双子を自然妊娠することは極めてまれ
On September 18th, the hospital said, ``It is extremely rare for twins to conceive naturally in their own uteruses.’’
On September 18th, the hospital said, ``It is extremely rare for twins to conceive naturally in their own uteruses.’’
その双子の出産にまで至るのはさらに珍しい」とSNSに投稿した
It’s even rarer that it would even lead to the birth of twins,” she posted on social media.
It’s even rarer that it would even lead to the birth of twins,” she posted on social media.
病院によると、リーさんは生まれつき子宮と子宮口が二つあった
According to the hospital, Ms. Lee was born with two uteruses and two cervixes.
According to the hospital, Ms. Lee was born with two uteruses and two cervixes.
およそ2000人に1人とされる重複子宮という症例だった
It was a case of duplicate uterus, which is said to occur in approximately 1 in 2,000 people.
It was a case of duplicate uterus, which is said to occur in approximately 1 in 2,000 people.
この話題は中国のSNSでトレンド入り
This topic is trending on Chinese social media
This topic is trending on Chinese social media
投稿はここ数日で5000万回以上閲覧され、「奇跡だ!」「何という幸運!」など感嘆の声が相次いだ
The post has been viewed more than 50 million times in the past few days, with many exclamations such as ``What a miracle!’’ and ``What good luck!’’
The post has been viewed more than 50 million times in the past few days, with many exclamations such as ``What a miracle!’’ and ``What good luck!’’
「きっと大変で危険だったはず」と母親を気遣うコメントもあった
One comment expressed concern for the mother, saying, ``It must have been difficult and dangerous.’’
One comment expressed concern for the mother, saying, ``It must have been difficult and dangerous.’’
病院によると、リーさんの前回の妊娠は流産だった
According to the hospital, Lee’s previous pregnancy resulted in a miscarriage.
According to the hospital, Lee’s previous pregnancy resulted in a miscarriage.
しかし今年1月になって再び妊娠が判明し、超音波検診でそれぞれの子宮に1人ずつ妊娠していることが分かった
However, in January of this year, I found out I was pregnant again, and an ultrasound showed that there was one baby in each uterus.
However, in January of this year, I found out I was pregnant again, and an ultrasound showed that there was one baby in each uterus.
注意深く経過観察を続けた結果、無事に双子が誕生
After careful observation, twins were born safely.
After careful observation, twins were born safely.
出生時の体重は男の子が約3700グラム、女の子は約3100グラムだった
At birth, boys weighed approximately 3,700 grams and girls approximately 3,100 grams.
At birth, boys weighed approximately 3,700 grams and girls approximately 3,100 grams.