中国 若者の就職難で公務員試験が人気 倍率は86倍の狭き門
In China, the national civil service exam has increased in popularity by 86% with young adults due to challenges in job employment.
In China, the national civil service exam has increased in popularity by 86% with young adults due to challenges in job employment.
中国では先月30日から今月1日までの2日間、国家公務員試験が行われています
In China, the national civil service examination is held for two days from the 30th of last month to the 1st of this month.
In China, the national civil service examination is held for two days from the 30th of last month to the 1st of this month.
経済の減速で若者の就職が厳しいなか、公務員採用の倍率は86倍にまで高まっています
While it is difficult for young people to find employment due to the economic slowdown, the hiring ratio for civil servants has increased to 86 times.
While it is difficult for young people to find employment due to the economic slowdown, the hiring ratio for civil servants has increased to 86 times.
試験会場の一つとなった中学校には早朝から200人を超える受験生が列を作りました
More than 200 examinees lined up from early morning at the junior high school that served as one of the exam venues.
More than 200 examinees lined up from early morning at the junior high school that served as one of the exam venues.
経済の減速が続く中国では、若者の失業率は17.1%と高く、生活の安定が得られる公務員試験の人気が年々高まっています
In China, where the economy continues to slow down, the unemployment rate among young people is as high as 17.1%, and the popularity of the civil service exam, which provides a stable life, is increasing year by year.
In China, where the economy continues to slow down, the unemployment rate among young people is as high as 17.1%, and the popularity of the civil service exam, which provides a stable life, is increasing year by year.
2025年度の試験では4万人の募集に対しておよそ342万人が受験をし、倍率は86倍の狭き門となっています
Approximately 3.42 million people took the exam in 2025 out of 40,000 applicants, making the ratio a narrow 86 times.
Approximately 3.42 million people took the exam in 2025 out of 40,000 applicants, making the ratio a narrow 86 times.