クイーンのブライアン・メイ、宇宙物理学者としてNASAの小惑星試料採取に尽力
퀸의 브라이언 메이, 우주 물리학자로서 NASA의 소행성 샘플 채취에 노력
퀸의 브라이언 메이, 우주 물리학자로서 NASA의 소행성 샘플 채취에 노력
英ロックバンド、クイーンのギタリストとして知られるブライアン・メイさん(76)が、米航空宇宙局(NASA)による小惑星「ベンヌ」の試料回収に尽力していたことを明らかにした
영국 록밴드, 퀸 기타리스트로 알려진 브라이언 메이(76)가 미국 항공 우주국(NASA)에 의한 소행성 ’벤느’의 시료 회수에 노력하고 있었다는 것을 밝혔다
영국 록밴드, 퀸 기타리스트로 알려진 브라이언 메이(76)가 미국 항공 우주국(NASA)에 의한 소행성 ’벤느’의 시료 회수에 노력하고 있었다는 것을 밝혔다
宇宙物理学者でもあるメイさんは、ベンヌの試料を採集したチームの一員だったことを誇りに思うと話している
우주 물리학자이기도 한 메이씨는 벤느의 시료를 채집한 팀의 일원이었던 것을 자랑스럽게 생각한다고 말하고 있다
우주 물리학자이기도 한 메이씨는 벤느의 시료를 채집한 팀의 일원이었던 것을 자랑스럽게 생각한다고 말하고 있다
メイさんはNASAテレビで24日に放送された番組の中で、「こんにちは、NASAの皆さん、宇宙ファン、小惑星ファンの皆さん
메이 씨는 NASA TV에서 24일 방송된 프로그램 속에서 “안녕하세요, NASA 여러분, 우주 팬, 소행성 팬 여러분
메이 씨는 NASA TV에서 24일 방송된 프로그램 속에서 “안녕하세요, NASA 여러분, 우주 팬, 소행성 팬 여러분
クイーンのブライアン・メイです
퀸의 브라이언 메이입니다.
퀸의 브라이언 메이입니다.
と思われているでしょうが、同時に『オシリス・レックス』の一員であることを大変誇りに思います」と語った
라고 생각되고 있겠지만, 동시에 「오시리스 렉스」의 일원인 것을 매우 자랑스럽게 생각합니다」라고 말했다
라고 생각되고 있겠지만, 동시에 「오시리스 렉스」의 일원인 것을 매우 자랑스럽게 생각합니다」라고 말했다
7年前に打ち上げられたNASAの探査機オシリス・レックスは、24日に地球に接近して、ベンヌで採取した試料の入ったカプセルを地球に投下した
7년 전에 발사된 NASA의 탐사기 오시리스 렉스는 24일 지구에 접근하여 벤느에서 채취한 시료가 들어간 캡슐을 지구에 투하했다
7년 전에 발사된 NASA의 탐사기 오시리스 렉스는 24일 지구에 접근하여 벤느에서 채취한 시료가 들어간 캡슐을 지구에 투하했다
メイさんはこのミッションで重要な役割を果たし、探査機のデータから立体画像を作成した
메이씨는 이 미션에서 중요한 역할을 하고 탐사기의 데이터로부터 입체화상을 작성했다
메이씨는 이 미션에서 중요한 역할을 하고 탐사기의 데이터로부터 입체화상을 작성했다
ダンテ・ローレッタさん率いる同チームはこのおかげで、探査機を安全に着陸させて試料を採取できる場所を特定することができた
단테 로레타씨가 이끄는 이 팀은 이 덕분에 탐사기를 안전하게 착륙시켜 시료를 채취할 수 있는 장소를 특정할 수 있었다.
단테 로레타씨가 이끄는 이 팀은 이 덕분에 탐사기를 안전하게 착륙시켜 시료를 채취할 수 있는 장소를 특정할 수 있었다.
番組では記念すべき時に一緒にいられなかったことをわび、「自分はクイーンのツアーのリハーサル中だったけれど、心はこの貴重な試料を回収する皆さんと一緒にいました」と説明
프로그램에서는 기념해야 할 때 함께 할 수 없었던 것을 넘어, “자신은 퀸 투어의 리허설 중이었지만, 마음은 이 귀중한 시료를 회수하는 여러분과 함께 있었습니다”라고 설명
프로그램에서는 기념해야 할 때 함께 할 수 없었던 것을 넘어, “자신은 퀸 투어의 리허설 중이었지만, 마음은 이 귀중한 시료를 회수하는 여러분과 함께 있었습니다”라고 설명
「試料の帰還おめでとう
”샘플 복귀 축하
”샘플 복귀 축하
このミッションのために信じられないほど懸命に取り組んできた皆さんに、中でも親愛なる友人のダンテにお祝いを」と祝意を伝えた
이 임무를 위해 믿을 수 없을만큼 열심히 노력해 온 여러분에게, 그 중에서도 친애하는 친구의 단테에게 축하를 ”라고 축의를 전했다
이 임무를 위해 믿을 수 없을만큼 열심히 노력해 온 여러분에게, 그 중에서도 친애하는 친구의 단테에게 축하를 ”라고 축의를 전했다