輸入小麦の価格 10月以降の据え置き指示 岸田総理
수입 밀의 가격 10월 이후의 거치 지명 기시다 총리
수입 밀의 가격 10월 이후의 거치 지명 기시다 총리
食料品やエネルギー価格の値上げが相次ぐなか、岸田総理大臣は輸入小麦の価格を10月以降据え置くよう指示しました
식료품이나 에너지 가격의 인상이 잇따르는 가운데, 키시다 총리 대신은 수입 밀의 가격을 10월 이후 거치도록 지시했습니다
식료품이나 에너지 가격의 인상이 잇따르는 가운데, 키시다 총리 대신은 수입 밀의 가격을 10월 이후 거치도록 지시했습니다
岸田総理:「(農水大臣には)輸入小麦について10月以降も、政府から国内製粉会社への売り渡し価格を据え置くよう指示を致します」
小麦の一大産地であるウクライナへの侵攻もあり、世界的に小麦が不足し売り渡し価格の大幅な引き上げが見込まれていましたが、据え置くことで家計の負担軽減を図る狙いです
금년 4월의 가격 개정에서는 17.3% 인상되고, 그 후 밀을 사용한 식품의 가격 인상이 잇따랐습니다
금년 4월의 가격 개정에서는 17.3% 인상되고, 그 후 밀을 사용한 식품의 가격 인상이 잇따랐습니다
今年4月の価格改定では17.3%引き上げられ、その後小麦を使った食品の値上げが相次いでいました
한편, 니시무라 경산 대신은 다음달 말에 기한을 맞이하는 가솔린의 보조금에 대해서 「지금까지의 실시 상황을 잘 분석하고 싶다」라고 말해, 연장도 포함해 검토할 생각을 나타냈습니다
한편, 니시무라 경산 대신은 다음달 말에 기한을 맞이하는 가솔린의 보조금에 대해서 「지금까지의 실시 상황을 잘 분석하고 싶다」라고 말해, 연장도 포함해 검토할 생각을 나타냈습니다
一方、西村経産大臣は来月末に期限を迎えるガソリンの補助金について「今までの実施状況をよく分析したい」と述べ、延長も含めて検討する考えを示しました