일본 신문
はしれ!はしれ!べい伝統でんとうある水上郵便配達員すいじょうゆうびんはいたついん試験しけん
2021-06-12 15:05:06Z
번역
Anonymous 12:06 12/06/2021
0 0
번역 추가
はしれ!はしれ!べい伝統でんとうある水上郵便配達員すいじょうゆうびんはいたついん試験しけん
label.tran_page 달려라! 달려라! 미국의 전통있는 ”수상 우편 집배원”시험

 広大こうだいアメリカでは郵便ゆうびん配達はいたつ大変たいへんです

label.tran_page 광대 한 미국에서 우편 배달도 힘들어요
ウィスコンシンしゅうでは若者わかものだけが挑戦ちょうせんできるちょっとわった郵便配達ゆうびんはいたつ試験しけんおこなわれました
label.tran_page 위스콘신 젊은이 만이 도전 할 수있는 특이한 우편 배달부의 시험이 실시되었습니다

 フェリーからりるとダッシュでポストけ、すぐにフェリーにります
label.tran_page 페리에서 飛び下りる하면 대시 포스트를 열고 바로 페리에 뛰어 올라 타고 있습니다

 ウィスコンシンしゅうあるみずうみおこなわれているのは105ねん歴史れきしほこ郵便配達ゆうびんはいたつ試験しけんです
label.tran_page 위스콘신에있는 호수에서 이루어지고있는 것은 105 년의 역사를 자랑하는 우편 배달의 시험입니다

 湖畔こはんいえかまえる住民じゅうみん遊覧船ゆうらんせん郵便ゆうびんポストわりで、うごふねからりてもうダッシュできる若者わかもの配達はいたつにんされてきたそうです
label.tran_page 호숫가에 집을 짓는 주민은 유람선이 우체통 대신으로 움직이는 배에서 飛び下り 맹 대시있는 젊은이 배달을 달려 왔다고합니다

 去年きょねん遊覧船ゆうらんせん乗客じょうきゃく半減はんげんしましたが、今年ことし満員まんいん見込みこんでいるそうです
label.tran_page 작년 유람선 승객도 반감 했습니다만, 올해는 만원을 예상하고 있다고합니다