일본 신문
やまおおきなこおりはしら 今年ことしはウイルスにをつけてオープン
2021-01-14 12:00:00
번역
Anonymous 07:01 17/01/2021
0 0
번역 추가
やまおおきなこおりはしら 今年ことしはウイルスにをつけてオープン
label.tran_page 산에 큰 얼음 기둥 올해는 바이러스에 조심스러운 오픈

埼玉県さいたまけん横瀬町よこぜまち芦ヶ久保あしがくぼでは8ねんまえから、さむふゆ観光かんこうてもらうために、やまおおきなこおりはしらつくっています

label.tran_page 사이타마현 요코제마을 아시가쿠호에서는 8년전부터, 추운 겨울에 관광에 와주시기 때문에, 산에 큰 얼음 기둥을 만들고 있습니다.
たかさ30m、はば200mぐらいひろさの場所ばしょに、まちひとみずをかけると、さむさでこおます
label.tran_page 높이30m, 폭 200m정도의 넓이의 장소에, 마을사람이 물을 뿌리면, 추위에 업니다.
そしてつららのようなかたちこおりはしらたくさんできます
label.tran_page 그래서, 고드름 모양의 얼음기둥이 많이 생겼습니다.

今年ことし緊急事態宣言きんきゅうじたいせんげんたため、予定よていよりおそ12にちオープンしました

label.tran_page 올해는 긴급사태선언이 나왔기 때문에, 예정보다 늦은 12일에 오픈했습니다.
ひと大勢おおぜいあつまらないように、場合ばあい予約よやく必要ひつようです
label.tran_page 사람이 많이 모이지 않도록, 보러가는 경우는 예약이 필요합니다.
やすは、いつものとしより1時間じかんはやく、午後ごごめます
label.tran_page 휴일은, 매년보다 1시간 빨리, 오후 7시에 닫힙니다.

観光協会かんこうきょうかいひとは「緊急事態宣言きんきゅうじたいせんげんたのでまよましたが、たのしみにしているひとのためにオープンしました

label.tran_page 관광협회 사람은 <긴급사태선언이 나왔기 때문에 고민했습니다만, 즐기고 있는 사람들을 위해 오픈했습니다.
あたらしいコロナウイルスをつけているので、てください」とはなしています
label.tran_page 새로운 코로나바이러스에 조심하고 있기 때문에, 보러 와주세요>라고 말했습니다.