140えん婚約指輪こんやくゆびわ大人気だいにんき 「あい値段ねだん関係かんけいない」(えい
Jan 19, 2021 07:01
Translation
Anonymous 10:01 19/01/2021
0 0
Add translation
140えん婚約指輪こんやくゆびわ大人気だいにんき 「あい値段ねだん関係かんけいない」(えい
label.tran_page Engagement ring of 140 yen is very popular Love has nothing to do with price (UK)

 昨今さっこん婚約指輪こんやくゆびわかねをかけず、はいったものさがカップルもおおようです

label.tran_page Recently, many couples are looking for something they like without spending money on their engagement ring.
イギリスばん100えんショップでは、1ポンド(やく140えん)の婚約指輪こんやくゆびわ販売はんばいされ注目ちゅうもくあつめています
label.tran_page At the 100-yen shop in the UK, an engagement ring of 1 pound (about 140 yen) is on sale and is attracting attention.
同店どうてん一昨年いっさくねんからバレンタインにけてこの時期じき毎年販売まいとしはんばいしており、人気にんきはくしているということです
label.tran_page The store has been selling every year since the year before last for Valentine`s Day, and it is gaining popularity.
『LADbible』などつたえています
label.tran_page LADbible etc. are telling

 えいロンドンを中心ちゅうしん店舗展開てんぽてんかいする「ポンドランド(Poundland)」では、1ポンド(やく140えん)のさまざま商品しょうひんなみびます
label.tran_page At Poundland
商品しょうひんのクオリティに疑問ぎもんかべるひとおおがイギリスばん100えんショップともわれており、日用品にちようひん菓子かし、メイク用品ようひんなど幅広はばひろあつかっています
label.tran_page Many people have doubts about the quality of the products, but it is also said to be the British version of the 100-yen shop, which handles a wide range of daily necessities, sweets, and makeup products.

 2019ねん同時期どうじきから婚約指輪こんやくゆびわ販売はんばいしており、当時とうじはわずか1週間しゅうかん2万個まんこ指輪ゆびわようにれたということです
label.tran_page Engagement rings have been on sale since the same period in 2019, and at that time 20,000 rings were sold like flying in just one week.
この大反響だいはんきょうけ、昨年さくねん4万個まんこばいかず用意ようい販売はんばいしました
label.tran_page In response to this great response, last year we prepared and sold 40,000 units, which is double the number.