小田原で早朝に住宅火災 火元の家から3人の遺体
오다 와라에서 이른 아침에 주택 화재 용광로의 집에서 3 명의 사체
오다 와라에서 이른 아침에 주택 화재 용광로의 집에서 3 명의 사체
午前6時ごろ、小田原市早川で2階建ての住宅から火が出て全焼し、隣の住宅3棟にも燃え広がりました
오전 6 시쯤 와라시 하야카와 2 층 주택에서 불이 나와 전소 옆의 주택 3 동에 燃え広がり했습니다
오전 6 시쯤 와라시 하야카와 2 층 주택에서 불이 나와 전소 옆의 주택 3 동에 燃え広がり했습니다
火は約2時間後にほぼ消し止められましたが、火元の住宅の1階と2階の部屋から3人の遺体が見つかりました
불은 약 2 시간 후에 거의 消し止め되었지만, 화기 주택의 1 층과 2 층의 방에서 3 명의 시신이 발견
불은 약 2 시간 후에 거의 消し止め되었지만, 화기 주택의 1 층과 2 층의 방에서 3 명의 시신이 발견
この家には高齢夫婦と息子が住んでいるとみられ、いずれも連絡が取れていないということです
이 집에는 노인 부부와 아들이 살고있는 것으로 보이며, 모두 연락이 없다는 것입니다
이 집에는 노인 부부와 아들이 살고있는 것으로 보이며, 모두 연락이 없다는 것입니다
一方、都内でも住宅12棟を焼く火事がありました
한편, 도내에서도 주택 12 동을 구워 화재가 발생했습니다
한편, 도내에서도 주택 12 동을 구워 화재가 발생했습니다
警視庁などによりますと、午前5時ごろ、東京・江東区の空き家から火が出て、これまでに住宅など合わせて12棟、約430平方メートルが焼けました
경시청 등에 따르면 오전 5 시쯤 도쿄 · 강동구의 빈집에서 불이 나오고, 지금까지 주택 등 총 12 동, 약 430 평방 미터가 구워했습니다
경시청 등에 따르면 오전 5 시쯤 도쿄 · 강동구의 빈집에서 불이 나오고, 지금까지 주택 등 총 12 동, 약 430 평방 미터가 구워했습니다
女性2人が軽いけがをして手当てを受けています
여성 2 명이 가벼운 부상을 치료를 받고 있습니다
여성 2 명이 가벼운 부상을 치료를 받고 있습니다
小田原で早朝に住宅火災 火元の家から3人の遺体
오다와라에서 이른 아침 주택화재, 제일 먼저 화재에 휩싸인 집에서 3명의 유체.
오다와라에서 이른 아침 주택화재, 제일 먼저 화재에 휩싸인 집에서 3명의 유체.
午前6時ごろ、小田原市早川で2階建ての住宅から火が出て全焼し、隣の住宅3棟にも燃え広がりました
오전 6시 쯤, 오다와라시 하야카와에서 2층 주택에서 불이 일어 전소하며, 주변 주택 3채까지 불이 번졌습니다.
오전 6시 쯤, 오다와라시 하야카와에서 2층 주택에서 불이 일어 전소하며, 주변 주택 3채까지 불이 번졌습니다.
火は約2時間後にほぼ消し止められましたが、火元の住宅の1階と2階の部屋から3人の遺体が見つかりました
불은 약 2시간 후 거의 잦아들었습니다만, 화재가 시작된 주택의 1층과 2층 방에서 3명의 유체를 발견하였습니다.
불은 약 2시간 후 거의 잦아들었습니다만, 화재가 시작된 주택의 1층과 2층 방에서 3명의 유체를 발견하였습니다.
この家には高齢夫婦と息子が住んでいるとみられ、いずれも連絡が取れていないということです
이 집에는 고령 부부와 아들이 살고있었다고 보여지며, 언제부턴가 연락이 닿지 않았다고 합니다.
이 집에는 고령 부부와 아들이 살고있었다고 보여지며, 언제부턴가 연락이 닿지 않았다고 합니다.
一方、都内でも住宅12棟を焼く火事がありました
한 편, 도내의 주택 12채를 불태운 화재도 있었습니다.
한 편, 도내의 주택 12채를 불태운 화재도 있었습니다.
警視庁などによりますと、午前5時ごろ、東京・江東区の空き家から火が出て、これまでに住宅など合わせて12棟、約430平方メートルが焼けました
경찰청 등에 따르면, 오전 5시 때 쯤 도쿄 강동구의 빈 집에서 불이 시작되었으며, 이것을 포함한 주택 등을 합쳐 12채, 약 430 제곱미터가 불탔습니다.
경찰청 등에 따르면, 오전 5시 때 쯤 도쿄 강동구의 빈 집에서 불이 시작되었으며, 이것을 포함한 주택 등을 합쳐 12채, 약 430 제곱미터가 불탔습니다.
女性2人が軽いけがをして手当てを受けています
또한 여성 2명이 가벼운 상처를 입어 치료를 받고 있다고 합니다.
또한 여성 2명이 가벼운 상처를 입어 치료를 받고 있다고 합니다.