일본 신문
おおきな知恵ちえ」をとおって試験しけん合格ごうかくいの
2022-01-04 16:00:00
번역
Anonymous 03:01 07/01/2022
2 0
번역 추가
おおきな知恵ちえ」をとおって試験しけん合格ごうかくいの
label.tran_page 커다란 지혜의 굴레를 통과하여 시험 합격을 기원하다

あたらしいとしになって、これから入学試験にゅうがくしけんおおくなります

label.tran_page 새로운 해가 되어 그로부터 입학시험이 많이 합니다
大阪市おおさかしあるてら四天王寺してんのうじ3みっかおおきなまるいかたちの「知恵ちえ」のなかとおって、試験しけん合格ごうかくいの行事ぎょうじがありました
label.tran_page 오사카시에 있는 절인 사천왕사에서 3일 큰 원형 형태의 지혜의 굴레를 통과해 시험합격을 기원하는 행사가 있었습니다

知恵ちえ直径ちょっけい2.2mぐらいで、わらでできています

label.tran_page 지혜의 굴레는 직경 2.2미터정도로 짚으로 만들어져 있습니다
なかとおと、かんがえるちからおぼえるちからたかくなるわれています
label.tran_page 중앙을 통과하면 생각하는 힘이나 기억력이 높아진다고 전해집니다
試験しけんけるひとたちは知恵ちえとおったあと、ぼうさんからいのってもらいました
label.tran_page 시험을 보는 사람들은 지혜의 굴레를 통과한 후 아기신에게 기도합니다

中学校ちゅうがっこう試験しけんけるおんなは「もうすぐ試験しけんなので緊張きんちょうしています

label.tran_page 중학교 시험을 치는 여학생은 이제 막 시험때문에 긴장하고 있어요
知恵ちえとおってちからをもらったので頑張がんばります」とはなしました
label.tran_page 지혜의 굴레를 통과하고 힘을 달라고 응원했습니다 라고 말했습니다

てら新型しんがたコロナウイルスがうつらないように、この行事ぎょうじをインターネットでもせました

label.tran_page 절은 신형 코로나바이러스로 힘들수있어 이 행사를 인터넷으로도 보여줬습니다