カナダの消防署、米テキサスの店に誤ってピザ注文 結末は?
Canadian fire station orders Texas pizza takeout mistakenly. What’s the next?
Canadian fire station orders Texas pizza takeout mistakenly. What’s the next?
カナダ西部アルバータ州の消防署が誤って米テキサス州サンアントニオのピザ店に大きめの18枚を持ち帰りで電話注文しました
A fire station in Alberta of Western Canada orders eighteen biggish takeouts — by mistake — from a pizza house in San Antonia, Texas, the US.
A fire station in Alberta of Western Canada orders eighteen biggish takeouts — by mistake — from a pizza house in San Antonia, Texas, the US.
サンアントニオの消防署に全て贈呈する味のある決断をこのほど見せました
Then it shows that the Canadian fire station decides to present all the takeouts as a gift to their counterpart in San Antonia.
Then it shows that the Canadian fire station decides to present all the takeouts as a gift to their counterpart in San Antonia.
カナダの消防士は地元のピザ店「アリモ」に電話したと思い込んでいましたが、実際は2300マイル(約3701キロ)離れたサンアントニオにある店「アラモ」にかけていました
The firefighters believed that they have called a local pizza house ALIMO, but it turned out to be another one named ALAMO 2, 300 miles away in San Antonia.
The firefighters believed that they have called a local pizza house ALIMO, but it turned out to be another one named ALAMO 2, 300 miles away in San Antonia.
間違いを知ったカナダの消防署は代金300米ドル(約3万2100円)を支払いました
Having realized their mistake, the Canadian station still payed $300 for the purchase.
Having realized their mistake, the Canadian station still payed $300 for the purchase.
その後、2カ所の消防署にピザを贈ることを決めていました
After that, two stations decided to gift pizza to each other.
After that, two stations decided to gift pizza to each other.
サンアントニオの消防署は署員が感謝の意を示しました
Staffs are undebted according to the San Antonian fire staion.
Staffs are undebted according to the San Antonian fire staion.