ハワイ・ホノルルのリゾートホテルで発砲、立てこもり 容疑者自殺
호놀룰루 경찰의 책임자가 CNN 제휴국에 말한 것에 따르면, 현지시간으로 10일 오후 5시 40분(일본시간 11일 오후 0시 40분)경, 시내의 ’더 카하라 호텔 앤드 리조트’에서 발포의 신고가 들어왔습니다.
호놀룰루 경찰의 책임자가 CNN 제휴국에 말한 것에 따르면, 현지시간으로 10일 오후 5시 40분(일본시간 11일 오후 0시 40분)경, 시내의 ’더 카하라 호텔 앤드 리조트’에서 발포의 신고가 들어왔습니다.
ホノルル警察の責任者がCNN提携局に語ったところによると、現地時間の10日午後5時40分(日本時間11日午後0時40分)ごろ、同市内の「ザ・カハラ・ホテル・アンド・リゾート」から発砲の通報が入りました
4층의 객실에서 5발의 발포가 있었습니다.
4층의 객실에서 5발의 발포가 있었습니다.
4階の客室から5発の発砲がありました
호텔 경비원이 달려갔더니 용의자는 실내에서 문 너머에서 발포했다고 합니다.
호텔 경비원이 달려갔더니 용의자는 실내에서 문 너머에서 발포했다고 합니다.
ホテルの警備員が駆け付けたところ、容疑者は室内からドア越しに発砲したということです
경찰이 그 후, 설득을 시도했습니다.
경찰이 그 후, 설득을 시도했습니다.
警察がその後、説得を試みていました
용의자는 가족과 함께 체류하고 있을 가능성도 있었으나, 11일 오전 3시 30분에 경찰이 돌입했을 때는 자살한 후로, 실내에는 이외에 누구도 없었다고 합니다.
용의자는 가족과 함께 체류하고 있을 가능성도 있었으나, 11일 오전 3시 30분에 경찰이 돌입했을 때는 자살한 후로, 실내에는 이외에 누구도 없었다고 합니다.
容疑者は家族とともに滞在していた可能性もあるが、11日午前3時30分に警察が突入した時には自殺した後で、室内にはほかにだれもいなかったそうです
농성하던 중, 호텔 내와 근처 사람은 피난하고, 다친 사람은 없었습니다.
농성하던 중, 호텔 내와 근처 사람은 피난하고, 다친 사람은 없었습니다.
立てこもりの間、ホテル内と近隣の人々は避難し、けが人は出ませんでした