米再び店内営業禁止 日本人経営者「本当につらい」
U.S. again prohibiting in-store business Japanese management ”really painful”
U.S. again prohibiting in-store business Japanese management ”really painful”
「すし甲州」オーナーシェフ・甲州一さんは「率直に言うと本当につらい
”Sushi Koshu” owner chef, Koshuichi said, ”To be frank, it’s really painful.
”Sushi Koshu” owner chef, Koshuichi said, ”To be frank, it’s really painful.
一番怖いのがお客さんが帰ってくるかですね
The most scary thing is if the customers come back
The most scary thing is if the customers come back
それが心配です」と話しました
I’m worried about that.”
I’m worried about that.”
カリフォルニア州は先月前半に再開したレストランの店内での飲食を7割以上の地域で少なくとも3週間禁止しました
California has banned food and drink in restaurants that opened in the first half of last month in more than 70% of areas for at least 3 weeks
California has banned food and drink in restaurants that opened in the first half of last month in more than 70% of areas for at least 3 weeks
経営者の多くが売り上げの減少や従業員の待遇などを巡り、再び厳しい経営を迫られています
Many managers are faced with harsh management again due to decreased sales and treatment of employees.
Many managers are faced with harsh management again due to decreased sales and treatment of employees.
レストランは持ち帰りメニュー中心に戻したり、屋外に客席を設けるなど対応に追われています
The restaurant is busy taking measures such as returning to the take-out menu center and setting up outdoor seats
The restaurant is busy taking measures such as returning to the take-out menu center and setting up outdoor seats