新年度がスタートした1日、ユニークな入社式が行われました。
Le 1er jour du nouvel exercice, une cérémonie dentrée unique a eu lieu.
石油元売り
大手の
出光興産には135
人の
新入社員が
入社しました。
135 nouveaux employés ont rejoint Idemitsu Kosan, une grande entreprise de raffinage de pétrole.
こちらは
入社式後の
懇親会の
様子ですが、
新入社員たちの
装いには「
出光レッド」が
取り
入れられています。
Voici une scène de la réception après la cérémonie dentrée, où les nouvelles recrues intègrent le rouge Idemitsu dans leur tenue.
会社が
用意したオリジナル
デザインのハンカチーフで、
共通の
ドレスコードを
身にまとうことで、
会社の
一員としての
気持ちを
実感してもらう
狙いが
あるということです。
Lobjectif est de faire ressentir aux employés le sentiment dappartenance à lentreprise en portant un code vestimentaire commun, grâce à un mouchoir au design original fourni par la société.
一方、
こちらは「AQ
グループ」の
入社式の
様子です。
Dun autre côté, voici la cérémonie dentrée du groupe AQ.
AQ
グループは、
木造建築企業として、
毎年「カンナ
削り」を
実施しています。
Le groupe AQ, en tant quentreprise de construction en bois, organise chaque année un rabotage de kanna.
大工の
基礎で
あるカンナ
掛けをすべての
新入社員が
体験することで
匠の
心を
伝えているということです。
En faisant vivre à tous les nouveaux employés lexpérience du rabotage, qui est la base de la menuiserie, on transmet lesprit de lartisan.
そしてADKの
入社式では、
虎ノ
門ヒルズの
サイズまで
巨大化した
社長が
登場しました。
Lors de la cérémonie dentrée chez ADK, le président est apparu, agrandi à la taille de Toranomon Hills.
さらにAR
名刺を
読み
取ることで、どこにでも
社長が
出現し
メッセージを
送って
くれるなど、
様々な
アイデアを
取り
込む
大切さを
伝えていました。
En lisant une carte de visite AR, le président peut apparaître nimporte où et vous envoyer un message, soulignant ainsi limportance dintégrer diverses idées.