グランドキャニオンとラスベガスの間を車で移動中に冬の嵐に遭遇した訪米中の韓国人家族3人が1週間以上にわたって行方不明になっている。
그랜드 캐니언과 라스베이거스 사이를 차로 이동 중에 겨울 폭풍을 만난 방문 중인 한국인 가족 3명이 1주일 이상 행방불명 상태이다.
アリゾナ
州当局が
明らかにした。
ココニノ
郡保安官事務所によれば、イ・ジヨン
さん(33)とキム・テヒさん(59)、キム・ジョンヒさん(54)が
最後に
確認されたのは
州間高速道路を
レンタカーで
走行していた
3月13
日。
코코니노 카운티 보안관 사무소에 따르면, 이지영 씨33와 김태희 씨59, 김정희 씨54가 마지막으로 확인된 것은 주간 고속도로를 렌터카로 주행하고 있던 3월 13일입니다.
アリゾナ
州当局の
発表によると、
同日午後3
時27
分ごろ、
車両のGPS
データは
州間高速道路の
西行き
車線を
示していた。
아리조나주 당국의 발표에 따르면, 같은 날 오후 3시 27분경 차량의 GPS 데이터는 주간 고속도로의 서행 차선을 나타내고 있었다.
これは、
同じ
高速道路上で
発生した
事故と
時刻が
重なっている。
이것은 같은 고속도로에서 발생한 사고와 시간이 겹치고 있습니다.
事故はアリゾナ
州ウィリアムズの
州間高速道路で、
午後3
時27
分ごろに
発生した。
아리조나주 윌리엄스의 주간 고속도로에서 사고가 오후 3시 27분경에 발생했다.
当局が22
日にCNNに
明らかにしたところによると、
多数の
車両が
巻き
込まれ、
雪と
氷に
覆われた
路上で
火災が
発生し、
一部の
車両は「
極度の
高温」で20
時間以上燃え
続けた。
당국이 22일 CNN에 밝힌 바에 따르면, 다수의 차량이 휘말려 눈과 얼음에 덮인 도로에서 화재가 발생했으며, 일부 차량은 극도의 고온으로 20시간 이상 불타올랐다.
当局によれば、
事故現場で
見つかった
人のものとみられる
遺体の
身元確認を
進めるとともに、
車両や
関連する
証拠を
詳細に
調べている。
당국에 따르면, 사고 현장에서 발견된 사람의 것으로 보이는 시신의 신원 확인을 진행함과 동시에 차량 및 관련 증거를 상세히 조사하고 있다.
当局によれば、
この事故には22
台の
車両と36
人の
運転者や
同乗者が
巻き
込まれ、
少なくとも2
人が
死亡、16
人が
医療機関に
搬送され
負傷の
手当てを
受けた。
당국에 따르면, 이 사고에는 22대의 차량과 36명의 운전자 및 동승자가 연루되었으며, 최소 2명이 사망하고 16명이 의료기관으로 이송되어 부상을 치료받았다.
韓国人の
行方を
調べている
保安官事務所は、
レンタカーが
事故に
巻き
込まれたか
どうかはわかっていないと
明らかにした。
보안관 사무소는 한국인의 행방을 조사하고 있으며, 렌터카가 사고에 연루되었는지는 알 수 없다고 밝혔다.
CNN
提携局KPNXによると、
在ロサンゼルス
韓国総領事館はココニノ
郡保安官事務所と
協力し、3
人の
行方を
調べている。
CNN 제휴사 KPNX에 따르면, 로스앤젤레스에 있는 한국 총영사관은 코코니노 카운티 보안관 사무소와 협력하여 3명의 행방을 조사하고 있다.