愛媛県今治市で
大規模な
山林火災が
発生してから30
日で1
週間です。
It will be one week on the 30th since a large-scale forest fire broke out in Imabari City, Ehime Prefecture.
29
日も
炎や
白煙は
確認されておらず、
消防は
最終段階の
消火活動を
進めています。
No flames or white smoke were observed on the 29th, and the fire department is proceeding with the final stage of extinguishing the fire.
3月23日に愛媛県今治市で起きた山林火災では、焼けた面積が隣接する西条市も含めておよそ442ヘクタールと県内では平成以降、最大規模の山林火災となりました。
In the forest fire that occurred on March 23 in Imabari City, Ehime Prefecture, the burned area, including the adjacent Saijo City, was approximately 442 hectares, making it the largest forest fire in the prefecture since the Heisei era.
山林から離れた住宅街でも飛び火によるとみられる建物被害が相次ぎ、空き家を含む住宅11棟、倉庫など10棟のあわせて21棟が被害を受けました。
In residential areas away from the forest, building damage believed to be caused by flying sparks occurred one after another, affecting a total of 21 buildings, including 11 houses, including vacant houses, and 10 warehouses.
市は28日、延焼のおそれがなくなったとして一部の地区の避難指示を解除しましたが、長沢地区と緑ヶ丘団地地区では安全が確認できていないとして避難指示を継続しています。
<br><br>On the 28th, the city lifted evacuation orders for some areas as the threat of fire spread was eliminated, but evacuation orders remain in place for the Nagasawa district and Midorigaoka housing complex district as safety has not been confirmed.
現地では29日も炎や白煙は確認されていませんが、午後に山肌が高温になっている「熱源」が見つかりました。
No flames or white smoke were observed on the 29th at the site, but a heat source with high temperatures was found on the mountainside in the afternoon.
消防などはヘリコプターによる上空からの散水や、水が入ったバッグを隊員が背負って山に入るなど地上からの消火活動を進めています。
<br><br>The fire department and others are advancing firefighting activities, such as aerial water spraying by helicopter and ground efforts where team members carry water-filled bags into the mountains.
県外から応援に入った消防隊でつくる緊急消防援助隊によりますと、消火活動は最終段階にあるということで、今治市は31日以降、火災が「鎮圧」したといえるかどうか判断したいとしています。
According to the Emergency Fire Assistance Team, which is composed of fire brigades coming from outside the prefecture to provide support, the firefighting efforts are in their final stages, and Imabari City wants to determine whether the fire can be considered suppressed after the 31st.
小さな火の粉でも火災の原因に 専門家の実験
今治市で起きた山林火災では、飛び火によるとみられる建物火災が相次ぎました。
Even small sparks can cause fires, expert experiment. In the forest fire that occurred in Imabari City, building fires believed to be caused by flying sparks occurred one after another.
専門家が行った実験では、小さな火の粉でも燃えやすいものに付着すると火災につながることがわかったということで、大規模な山林火災では離れた住宅地でも注意が必要だと指摘しています。
In experiments conducted by experts, it was found that even small sparks can lead to fires when they come into contact with flammable materials. It is pointed out that in large-scale forest fires, caution is needed even in distant residential areas.
今治市で起きた山林火災では、500メートルほど離れた倉庫が焼けるなど、飛び火によるとみられる建物火災が相次ぎました。
The forest fire that occurred in Imabari City resulted in a series of building fires, believed to be caused by flying sparks, including a warehouse about 500 meters away that was burned.
【実験動画】12秒
火災のメカニズムに詳しい東京科学大学の鈴木佐夜香准教授らは、これまでに火の粉が及ぼす影響について実験を行っていて、花壇などに使われる木くずを敷き詰めた場所に火の粉を飛ばすと1分ほどで火の手が上がりました。
[<br>[Experiment Video] 12 seconds<br>Associate Professor Sayaka Suzuki from Tokyo University of Science, who is knowledgeable about fire mechanisms, and her team have conducted experiments on the effects of sparks. When sparks were scattered over a place covered with wood chips used in flower beds, flames rose in about a minute.,]
そして、5分あまりたつと周囲に燃え広がり、住宅の外壁に見立てた部材が熱で変形しました。
<br><br>And after a little over 5 minutes, the fire spread around, and the material, which was made to resemble the exterior wall of a house, deformed due to the heat.
鈴木准教授は、今回のような大規模な山林火災では、小さな火の粉が隙間に入り込むことで着火して、建物に被害をもたらす火災につながると指摘しています。
Associate Professor Suzuki points out that in large-scale forest fires like this one, small sparks can enter gaps and ignite, leading to fires that cause damage to buildings.
さらに、火の粉は風速次第で1キロほど離れた場所にまで飛ぶ場合があるほか、複数、飛ぶことで延焼の危険性が高まるとしています。
Furthermore, it is said that sparks can fly up to about 1 kilometer away depending on the wind speed, and the risk of spreading fire increases when multiple sparks fly.
鈴木准教授は「火の粉は小さくて見つけにくく隙間に入りやすいため、今治市では火の粉が隙間に入り込んだまま着火に至っていないことも考えられる。
<br><br>Associate Professor Suzuki said, Sparks are small and difficult to find, and they easily enter gaps, so it is possible that in Imabari City, sparks have entered gaps without igniting.
大規模な
山林火災では
家の
周りを
確認し、
燃えやすいものを
取り除くなどの
対策が
必要だ」と
話しています。
In the event of a large-scale forest fire, it is necessary to check around the house and remove flammable materials, they said.