織田信長が
築いた
安土城の
城跡が
ある滋賀県近江八幡市の
湖岸で、
新たに
城下町のものとみられる
石垣が
発見されたことが、
市への
取材で
分かりました。
Tại bờ hồ thành phố Ōmihachiman, tỉnh Shiga, nơi có di tích thành Azuchi do Oda Nobunaga xây dựng, đã phát hiện ra bức tường đá mới được cho là của thị trấn dưới chân thành, theo thông tin từ cuộc phỏng vấn với thành phố.
湖岸で
城下町のものとみられる
本格的な
石垣が
見つかったのは、
初めてだということです。
Lần đầu tiên người ta tìm thấy một bức tường đá chính thức được cho là của thị trấn quanh lâu đài ở bờ hồ.
安土城は織田信長が天下統一の拠点として築きましたが、西暦1582年の本能寺の変のあと焼失したため、全体像の分からない「幻の城」ともいわれています。
Thành Azuchi được Oda Nobunaga xây dựng như một căn cứ để thống nhất thiên hạ, nhưng sau sự biến Honnoji năm 1582 đã bị thiêu rụi, vì vậy nó cũng được gọi là lâu đài ảo do không rõ toàn cảnh.
近江八幡市は去年8月から10月にかけて、安土城の城跡から南西におよそ1キロ離れた場所にある「西の湖」の湖岸で、宅地開発のための発掘調査を行いました。
Thành phố Ōmihachiman đã tiến hành cuộc khảo sát khai quật để phát triển đất ở bờ hồ Nishi no Umi, nằm cách di tích lâu đài Azuchi khoảng 1 km về phía tây nam, từ tháng 8 đến tháng 10 năm ngoái.
市によりますと、調査前の時点で湖岸から50メートルほど離れた畑に石が並ぶように埋まっていましたが、深く掘り進めたところ、幅およそ17メートル、高さおよそ1。
Theo thành phố, trước thời điểm điều tra, những viên đá đã được chôn cách bờ hồ khoảng 50 mét ở một cánh đồng, nhưng khi đào sâu hơn, phát hiện có chiều rộng khoảng 17 mét, chiều cao khoảng 1.
6メートルの
石垣が
見つかりました。
Một bức tường đá cao 6 mét đã được phát hiện.
石垣は4段ほど積み上げられていて、下の2段は、大きな石を整列させたような積み方をしていることや、「湖東流紋岩(ことうりゅうもんがん)」と呼ばれる付近から採れる石が多く使われていることなどから安土城の城下町のものとみられるということです。
Bức tường đá được xếp chồng lên nhau khoảng 4 tầng, hai tầng dưới được xếp theo kiểu sắp xếp các viên đá lớn. Người ta cho rằng đây là của thị trấn dưới chân thành Azuchi, vì nhiều đá được sử dụng là loại đá có thể khai thác từ khu vực gần đó gọi là đá ryumongan Koto.
市によりますと、湖岸で城下町のものとみられる本格的な石垣が見つかったのは、今回が初めてだということです。
Theo thành phố, đây là lần đầu tiên người ta tìm thấy một bức tường đá chính thức được cho là của thị trấn dưới chân thành phố bên bờ hồ.
近江八幡市の担当者は「城だけでなく、城下町にもしっかりとした石垣が使われていた可能性がある。
Người phụ trách của thành phố Omihachiman cho biết: Không chỉ lâu đài mà có khả năng các bức tường đá vững chắc cũng đã được sử dụng ở khu phố dưới lâu đài.
当時の
様子を
知るうえで
貴重な
資料だ」としています。
Đây là một tài liệu quý giá để hiểu về tình hình lúc đó.
専門家「今回の発見は非常に重要」
日本の城郭の歴史に詳しい滋賀県立大学の中井均名誉教授は「安土城は城本体だけでなく、城下町についても実態がよく分かっておらず、今回の発見は非常に重要だ。
Các chuyên gia: Phát hiện lần này rất quan trọng Giáo sư danh dự Nakai Hitoshi của Đại học tỉnh Shiga, người am hiểu về lịch sử các lâu đài Nhật Bản, cho biết: Lâu đài Azuchi không chỉ có bản thân lâu đài mà còn có cả thị trấn dưới lâu đài mà thực tế vẫn chưa được hiểu rõ, vì vậy phát hiện lần này rất quan trọng.
見つかった
石垣は
安土城から
離れているものの、
城と
類似する
石垣になっていることや、
非常に
立派な
石材を
使っていることから、
極めて安土城と
関わりの
深い石垣だと
考えていいと
思う」と
述べました。
Bức tường đá được tìm thấy mặc dù nằm xa thành Azuchi, nhưng vì có cấu trúc tương tự như thành và sử dụng những vật liệu đá rất cao cấp, nên tôi nghĩ có thể coi đây là bức tường đá có mối liên hệ rất sâu sắc với thành Azuchi.
そのうえで、湖岸に石垣が築かれた理由については、「敵からの防御の役割もあったかもしれないが、護岸としての役割の可能性もあり、湖で運んできた物資を城下町に仕分けるような、船が着岸する場所があったことも考えられる」という見方を示しました。
Trên cơ sở đó, về lý do xây dựng tường đá ven hồ, có quan điểm cho rằng có thể có vai trò phòng thủ khỏi kẻ địch, nhưng cũng có khả năng đóng vai trò bảo vệ bờ, và cũng có thể có nơi tàu thuyền cập bến để phân loại hàng hóa được vận chuyển từ hồ vào thị trấn dưới chân thành.