Examples of “割り”
割り勘で行こうよ。 わりかんでいこうよ。
icon Todaii Japanese
Partageons la facture.
割り込んではいけません。 わりこんではいけません。
icon Todaii Japanese
Ne coupez pas la ligne.
割り増し料金はいくらでしたか。 わりましりょうきんはいくらでしたか。
icon Todaii Japanese
A combien s'élevaient les frais supplémentaires ?
水割りにしてください。 みずわりにしてください。
icon Todaii Japanese
Je voudrais du whisky et de l'eau.
水割りをもう一杯ください。 みずわりをもういちはいください。
icon Todaii Japanese
Un autre scotch et de l'eau, s'il vous plaît.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。 まきわりをこのむひとがおおいのはりかいできる。
icon Todaii Japanese
Je sais pourquoi il y a tant de gens qui aiment couper du bois.
今日は割り勘にしよう。 きょうはわりかんにしよう。
icon Todaii Japanese
Partageons la facture aujourd'hui.
行列に割り込んだからだ ぎょうれつにわりこんだからだ
icon Todaii Japanese
La file d'attente. Faut pas resquiller.
食事代を割り勘にした。 しょくじだいをわりかんにした。
icon Todaii Japanese
Nous avons partagé le coût du repas.
君の時間割りを見せて? きみのじかんわりをみせて?
icon Todaii Japanese
Puis-je voir votre emploi du temps ?
支払いは割り勘にしよう。 しはらいはわりかんにしよう。
icon Todaii Japanese
Partageons la facture.
人の話に割り込むのは失礼だ。 ひとのはなしにわりこむのはしつれいだ。
icon Todaii Japanese
Il est impoli d'interrompre les autres.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。 かれのはなしはわりびいてきいたほうがいい。
icon Todaii Japanese
Vous feriez mieux de prendre ses paroles avec un grain de sel.
死亡時間は割り出せない しぼうじかんはわりだせない
icon Todaii Japanese
Et à partir de ça, on pourra déterminer approximativement l'heure de sa mort.
僕たちの話に割り込むなよ。 ぼくたちのはなしにわりこむなよ。
icon Todaii Japanese
N'interrompez pas notre conversation.
これは理屈で割り切れない。 これはりくつでわりきれない。
icon Todaii Japanese
C'est au-dessus de la raison.
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 じぶんのしごとのわりあてはおわりましたか。
icon Todaii Japanese
Avez-vous terminé votre part de travail?
彼は1万円私に割り戻した。 かれは1まんえんわたしにわりもどした。
icon Todaii Japanese
Il m'a donné une remise de dix mille yens.
誰かがこの皿を割りました。 だれかがこのさらをわりました。
icon Todaii Japanese
Quelqu'un a cassé ce plat.
車が1台横から割り込んできた。 くるまが1だいよこからわりこんできた。
icon Todaii Japanese
Une voiture intervint.
セクシーな男性股割り。 セクシーなだんせいまたわり。
icon Todaii Japanese
Le grand écart masculin sexy.
研究開発にお金を割り当てる。 けんきゅうかいはつにおかねをわりあてる。
icon Todaii Japanese
Allouer l'argent pour la R&D; .
私に新しい部屋が割り当てられた。 わたしにあたらしいへやがわりあてられた。
icon Todaii Japanese
Une nouvelle chambre m'a été attribuée.
登場人物がうまく割り振られていた。 とうじょうじんぶつがうまくわりふられていた。
icon Todaii Japanese
Les personnages étaient bien castés.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。 かのじょはこどもがはなしにわりこむのをしかった。
icon Todaii Japanese
Elle a réprimandé son enfant pour avoir coupé.
トラックが私の前に割り込んだ。 トラックがわたしのまえにわりこんだ。
icon Todaii Japanese
Le camion a coupé devant ma voiture.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 こづつみをそくたつでおくるとわりましりょうきんがいります。
icon Todaii Japanese
Il y a un supplément pour l'envoi de colis par express.
切符は、申し込み順に割り当てます。 きっぷは、もうしこみじゅんにわりあてます。
icon Todaii Japanese
Les billets seront attribués dans l'ordre d'application.
彼は私に新しい仕事を割り当てた。 かれはわたしにあたらしいしごとをわりあてた。
icon Todaii Japanese
Il m'a confié un nouveau travail.
私たちは大きな教室を割り当てられた。 わたしたちはおおきなきょうしつをわりあてられた。
icon Todaii Japanese
On nous a assigné la grande classe.
その長さと横幅を10で割りなさい。 そのながさとよこはばを10でわりなさい。
icon Todaii Japanese
Divisez sa longueur et sa largeur par dix.
その林檎を取って半分に割りなさい。 そのりんごをとってはんぶんにわりなさい。
icon Todaii Japanese
Prenez la pomme et coupez-la en deux.
彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 かれらはわたしにちいさなへやをわりあてた。
icon Todaii Japanese
Ils m'ont attribué une petite chambre.
先生は私に一番長い章を割り当てた。 せんせいはわたしにいちばんながいしょうをわりあてた。
icon Todaii Japanese
Le professeur m'a attribué le chapitre le plus long.
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。 こどもたちはへやのそうじをわりあてられた。
icon Todaii Japanese
Les enfants étaient chargés de balayer la pièce.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 かれはとつぜんわたしたちのかいわにわりこんできた。
icon Todaii Japanese
Il a soudainement interrompu notre conversation.
火事の場合はこのガラスを割りなさい。 かじのばあいはこのガラスをわりなさい。
icon Todaii Japanese
Brisez ce verre en cas d'incendie.
メアリーは私たちの会話に割り込んできた。 メアリーはわたしたちのかいわにわりこんできた。
icon Todaii Japanese
Marie a interrompu notre conversation.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。 それをざっくりとかくこうていにわりふったものです。
icon Todaii Japanese
Je l'ai juste approximativement attribué à chaque fonction.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。 かれらはそのさぎょうをわたしたちにわりあてた。
icon Todaii Japanese
Ils nous ont confié la tâche.
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 いちにんのろうじんがわたしたちのかいわにわりこんできた。
icon Todaii Japanese
Un vieil homme a fait irruption dans notre conversation.
上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 じょうしはそのたいへんなしごとをわたしにわりあてた。
icon Todaii Japanese
Mon patron m'a confié le travail difficile.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 わしょくのレストランへいくたびに、わりばしをいえへもってかえります。
icon Todaii Japanese
Chaque fois que je vais dans un restaurant japonais, je ramène les baguettes jetables à la maisonavec moi.
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ! おっと!ひだねがのこりすくないぞ!まきわりしてくれ!
icon Todaii Japanese
Oups ! Il ne reste plus beaucoup de charbons ardents ! Allez faire du petit bois, voulez-vous ?
The list of you are commenting