Examples of “寸前”
餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。 がしすんぜんでいるところを、かれらはわたしたちのいのちをすくってくれた。
icon Todaii Japanese
Quand nous étions au bord de la famine, ils nous ont sauvé la vie.
彼女は気絶寸前だった。 かのじょはきぜつすんぜんだった。
icon Todaii Japanese
Elle a failli s'évanouir.
彼女は自殺寸前だった。 かのじょはじさつすんぜんだった。
icon Todaii Japanese
Elle était sur le point de se suicider.
飛行機は離陸寸前だった。 ひこうきはりりくすんぜんだった。
icon Todaii Japanese
L'avion était sur le point de décoller.
飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 ひこうきはついらくすんぜんにみぎにせんかいした。
icon Todaii Japanese
L'avion a viré brusquement à droite juste avant de s'écraser.
世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 せかいがかくせんそうすんぜんにならないようねがいましょう。
icon Todaii Japanese
Espérons que le monde ne sera jamais au bord d'une guerre nucléaire.
父の会社は破産寸前である。 ちちのかいしゃははさんすんぜんである。
icon Todaii Japanese
L'entreprise de mon père est au bord de la faillite.
お蔭で会社は倒産寸前だ おかげでかいしゃはとうさんすんぜんだ
icon Todaii Japanese
Il a failli ruiner l'entreprise.
彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。 かのじょによいかんがえがすんぜんのところでうかんだ。
icon Todaii Japanese
Une bonne idée lui traversa l'esprit au dernier moment.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 うちのかいしゃはとうさんすんぜんです。おはずかしいはなしですが。
icon Todaii Japanese
Notre entreprise est au bord de la faillite, j'ai honte de le dire.
4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 4.にえたたせるすんぜんでよわびにして、もういちどあくをとりのぞきます。
icon Todaii Japanese
4\. Juste avant de porter à ébullition, mettre à feu doux et retirer leécume à nouveau.
その国の経済は崩壊寸前だ。 そのくにのけいざいはほうかいすんぜんだ。
icon Todaii Japanese
L'économie du pays est sur le point de s'effondrer.
彼女は雪の中で凍死寸前だった。 かのじょはゆきのなかでとうしすんぜんだった。
icon Todaii Japanese
Elle était presque morte de froid dans la neige.
彼の古い車はポンコツ寸前。 かれのふるいくるまはポンコツすんぜん。
icon Todaii Japanese
Sa vieille voiture est à bout de souffle.
レベル4タワーも倒れる寸前 レベル4タワーもたおれるすんぜん
icon Todaii Japanese
La tour de niveau 4 va être détruite.
時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 じだいおくれのそのせいけんはほうかいすんぜんだ。
icon Todaii Japanese
Le régime obsolète est sur le point de s'effondrer.
かわいそうにその猫は餓死寸前だった。 かわいそうにそのねこはがしすんぜんだった。
icon Todaii Japanese
Le pauvre chat était au bord de la famine.
かわいそうにその子供は餓死寸前だった。 かわいそうにそのこどもはがしすんぜんだった。
icon Todaii Japanese
Le pauvre enfant était au bord de la famine.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 サムはふとうにもせいしきさいようとなるすんぜんで、かいこされてしまった。
icon Todaii Japanese
Sam a eu une mauvaise affaire lorsqu'il a été licencié juste avant que son travail ne deviennepermanent.
発見された時、ハイカーたちは凍死寸前だった。 はっけんされたとき、ハイカーたちはとうしすんぜんだった。
icon Todaii Japanese
Les randonneurs étaient presque figés lorsqu'ils ont été retrouvés.
The list of you are commenting