Examples of “愛情”
愛情はどこへ? あいじょうはどこへ?
icon Todaii Japanese
Où est allé tout son amour ?
愛情に燃える。 あいじょうにもえる。
icon Todaii Japanese
Brûler de désir.
愛情を感じない。 あいじょうをかんじない。
icon Todaii Japanese
Je suis mort à l'amour.
愛情と憎しみは正反対の感情だ。 あいじょうとにくしみはせいはんたいのかんじょうだ。
icon Todaii Japanese
L'amour et la haine sont des émotions opposées.
愛情だけでは生きてはいけない。 あいじょうだけではいきてはいけない。
icon Todaii Japanese
Vous ne pouvez pas vivre uniquement d'amour.
愛情は浪費されるものではない。 あいじょうはろうひされるものではない
icon Todaii Japanese
L'amour n'est jamais perdu.
愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 あいじょうのためにかのじょのけってんがみえなかった。
icon Todaii Japanese
L'amour l'a aveuglé sur ses défauts.
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 あいじょうこまやかなろうふうふをみるのはいいものだ。
icon Todaii Japanese
Il est agréable de regarder un vieux couple amoureux.
愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 あいじょうはおかねよりじゅうようだ。こうしゃはぜんしゃほどこうふくをあたえられない。
icon Todaii Japanese
L'amour est au-dessus de l'argent. Ce dernier ne peut pas donner autant de bonheur que le premier.
彼の愛情が薄れてきた。 かれのあいじょうがうすれてきた。
icon Todaii Japanese
Son affection envers moi a diminué.
彼は愛情に飢えていた。 かれはあいじょうにうえていた。
icon Todaii Japanese
Il avait faim d'affection.
彼は愛情が不足している。 かれはあいじょうがふそくしている。
icon Todaii Japanese
Il veut de l'affection.
彼の愛情はさめかけていた。 かれのあいじょうはさめかけていた。
icon Todaii Japanese
Son affection se refroidit.
トムは愛情に飢えている。 トムはあいじょうにうえている。
icon Todaii Japanese
Tom a soif d'amour.
同情と愛情を決して混同しないように。 どうじょうとあいじょうをけっしてこんどうしないように。
icon Todaii Japanese
Ne confondez jamais la pitié avec l'amour.
彼女の愛情をもて遊ぶな。 かのじょのあいじょうをもてあそぶな。
icon Todaii Japanese
Ne jouez pas avec ses affections.
欲望を愛情と混同するな。 よくぼうをあいじょうとこんどうするな。
icon Todaii Japanese
Ne confonds pas le désir avec l’amour.
彼女は愛情のかけらもない。 かのじょはあいじょうのかけらもない。
icon Todaii Japanese
Elle est morte à l'amour.
彼女は愛情を強く求めている。 かのじょはあいじょうをつよくもとめている。
icon Todaii Japanese
Elle a soif d'affection.
やがて愛情が生まれるだろう。 やがてあいじょうがうまれるだろう。
icon Todaii Japanese
L'amour viendra avec le temps.
彼らは愛情についてはなした。 かれらはあいじょうについてはなした。
icon Todaii Japanese
Ils ont parlé d'amour.
彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 かのじょのあいじょうあふれるてがみにかんどうした。
icon Todaii Japanese
Sa lettre affectueuse m'a ému.
彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。 かのじょのあいじょうがしみじみむねにこたえた。
icon Todaii Japanese
Son affection est venue à mon cœur.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 かぞくのあいじょうにつつまれてかれはこうふくであった。
icon Todaii Japanese
Il était heureux au sein de sa famille.
永続する愛情へ乾杯 えいぞくするあいじょうへかんぱい
icon Todaii Japanese
Pour un amour éternel.
子供には愛情が必要だ。 こどもにはあいじょうがひつようだ。
icon Todaii Japanese
Un enfant a besoin d'amour.
哀れみと愛情は紙一重。 あわれみとあいじょうはかみひとえ。
icon Todaii Japanese
La pitié est proche de l'amour.
子供達は愛情に飢えていた。 こどもたちはあいじょうにうえていた。
icon Todaii Japanese
Les enfants avaient soif d'affection.
彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 かれはわたしにあいじょうのこもったてがみをくれた。
icon Todaii Japanese
Il m'a envoyé une lettre affectueuse.
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 こどもたちはあいじょうをもってじぶんをしかってくれるひとをこのむ。
icon Todaii Japanese
Les enfants aiment ceux qui les grondent avec amour.
・永続する愛情へ。 ・えいぞくするあいじょうへ。
icon Todaii Japanese
Pour un amour éternel.
彼は彼女の愛情を得た。 かれはかのじょのあいじょうをえた。
icon Todaii Japanese
Il a gagné son affection.
私に対して愛情がないの? わたしにたいしてあいじょうがないの?
icon Todaii Japanese
Avez-vous la moindre affection pour moi ?
二人の間に愛情が芽生えた。 ににんのまにあいじょうがめばえた。
icon Todaii Japanese
L'affection est née entre eux.
彼は彼女の愛情を得ようとした。 かれはかのじょのあいじょうをえようとした。
icon Todaii Japanese
Il a essayé de gagner son affection.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 こどもにすこしあいじょうをそそいでみたまえ、するときみにおびただしいあいじょうがもどってくる。
icon Todaii Japanese
Donnez un peu d'amour à un enfant et vous en aurez beaucoup en retour.
彼らは強い愛情の絆で結ばれている。 かれらはつよいあいじょうのきずなでむすばれている。
icon Todaii Japanese
Il y a un fort lien d'affection entre eux.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。 かれはかのじょのあいじょうのつよさにあっとうされた。
icon Todaii Japanese
Il était submergé par l'intensité de son amour.
彼女は両親の愛情を独占した。 かのじょはりょうしんのあいじょうをどくせんした。
icon Todaii Japanese
Elle avait l'amour de ses parents pour elle-même.
子供は母親の愛情にとても敏感だ。 こどもはははおやのあいじょうにとてもびんかんだ。
icon Todaii Japanese
Un enfant est très sensible à l'amour de sa mère.
私達は両親を愛情がないと責めた。 わたしたちはりょうしんをあいじょうがないとせめた。
icon Todaii Japanese
Nous avons blâmé les parents pour le manque d'amour.
彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 かれらのかていはあいじょうとわらいにあふれている。
icon Todaii Japanese
Leur maison regorge d'amour et de rires.
彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 かのじょはちちおやのあいじょうをどくせんしたいとおもった。
icon Todaii Japanese
Elle voulait avoir l'amour de son père pour elle-même.
彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 かのじょは、こころにあいじょうとやさしさをこめておいのりをした。
icon Todaii Japanese
Elle disait ses prières, le cœur plein d'amour et de tendresse.
敵意に代わって愛情が生まれた。 てきいにかわってあいじょうがうまれた。
icon Todaii Japanese
L'hostilité a été remplacée par l'amour.
私は彼女に深い愛情を持っている。 わたしはかのじょにふかいあいじょうをもっている。
icon Todaii Japanese
J'ai une profonde affection pour elle.
彼は姉に多大な愛情を持っていた。 かれはあねにただいなあいじょうをもっていた。
icon Todaii Japanese
Il éprouvait une grande affection pour sa sœur.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 わたしたちはりょうしんをあいじょうがたりないとせめた。
icon Todaii Japanese
Nous avons blâmé les parents pour le manque d'amour.
宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 しゅうきょうにはきょうふとあいじょうというふたつのおおきなどうきがある。
icon Todaii Japanese
Dans la religion, il y a les deux grands motifs de la peur et de l'amour.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 ふうふかんのかんけいはあいじょうにもとづくものでなければいけない。
icon Todaii Japanese
La relation entre mari et femme doit être basée sur l'amour.
The list of you are commenting