Le patron est difficile à vivre. Mais si j'essaie de lui parler de problèmesJ'ai au travail, il pourrait avoir un peu de coeur. Même un chasseur ne peut pas tuer un oiseauqui vole vers lui pour se protéger.
その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
Le politicien avait les doigts collants et 5% de chaque contrat se terminait dans sonpoche.
本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。
C'est parce que j'ai découvert que tout donner n'accomplirait rienimportant. Le bon vieux temps où je pouvais juste croire en moi me manque.
アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。
Adolfo aime sa nouvelle école, mais se souvient vraiment de ses amis à son ancienneécole.
J'en ai été charmé, je l'ai adopté, j'ai laissé tomber ma brusque contradiction etargumentation positive, et mettre sur l'humble enquêteur et sceptique.