Examples of “柄”
柄が悪い えがわるい
icon Todaii Japanese
人品不好。
柄が大きい えがおおきい
icon Todaii Japanese
身高个儿大。
柄にもないことを言うな。 えにもないことをいうな。
icon Todaii Japanese
不要说话越界。
大柄のワンピース おおがらのワンピース
icon Todaii Japanese
大花的连衣裙。
役柄の者 やくがらのもの
icon Todaii Japanese
有身份的人。
舿柄が分る 舿柄[?]がわかる
icon Todaii Japanese
身份明白了。
横柄な態度 おうへいなたいど
icon Todaii Japanese
傲慢的态度。
人柄がいい ひとがらがいい
icon Todaii Japanese
人品好。
手柄を立てる てがらをたてる
icon Todaii Japanese
立功。
手柄をたてる てがらをたてる
icon Todaii Japanese
建立功勋。
家柄がつり合う いえがらがつりあう
icon Todaii Japanese
门当户对,门户相当。
舿柄を引き取る 舿柄[?]をひきとる
icon Todaii Japanese
领回该人。
人柄がにじみ出ている。 ひとがらがにじみでている。
icon Todaii Japanese
他的真实性格开始显现。
人柄のほうが財産よりも重要である。 ひとがらのほうがざいさんよりもじゅうようである。
icon Todaii Japanese
你是什​​么比你拥有什么更重要。
商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 しょうばいがらいつもネクタイをしめなければならない。
icon Todaii Japanese
因为我的工作,我总是要打领带。
派手な柄 はでなえ
icon Todaii Japanese
漂亮的花色。
かさの柄 かさのえ
icon Todaii Japanese
伞柄。
彼は家柄の出だ かれはいえがらのしゅつだ
icon Todaii Japanese
他出自名门,他是名门之后。
彼は小柄な男です。 かれはこがらなおとこです。
icon Todaii Japanese
他有一个小框架。
その図柄はまったくよく似ている。 そのずがらはまったくよくにている。
icon Todaii Japanese
数字完全一样。
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 かれのおうへいなたいどにはもうがまんならない。
icon Todaii Japanese
他的傲慢已经不能容忍了。
よいお日柄 よいおひがら
icon Todaii Japanese
好日子。
懇意な間柄 こんいなあいだがら
icon Todaii Japanese
至交。
謹直な人柄 きんちょくなひとがら
icon Todaii Japanese
为人耿直。
親子の間柄 おやこのあいだがら
icon Todaii Japanese
父子关系。
結構な人柄 けっこうなひとがら
icon Todaii Japanese
①老好人。
近しい間柄 ちかしいあいだがら
icon Todaii Japanese
亲密的关系。
彼はお人柄だ かれはおひとがらだ
icon Todaii Japanese
他真是个大好人。
彼女は横柄に私に代わって返事した。 かのじょはおうへいにわたしにかわってへんじした。
icon Todaii Japanese
她傲慢地代替我回答。
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 かのじょのおうへいなたいどははらにすえかねた。
icon Todaii Japanese
我无法忍受她傲慢的行为。
ゆかしい人柄 ゆかしいひとがら
icon Todaii Japanese
高尚的人品。
輝かしい手柄 かがやかしいてがら
icon Todaii Japanese
辉煌的功绩。
おとなしい柄 おとなしいえ
icon Todaii Japanese
花样素气。
お二人の間柄は? おににんのあいだがらは?
icon Todaii Japanese
你们是什么关系?
トマトの作柄は良だ。 トマトのさくがらはりょうだ。
icon Todaii Japanese
番茄作物品质优良。
いとこの間柄です。 いとこのあいだがらです。
icon Todaii Japanese
我们是堂兄弟。
彼は良い家柄の出だ。 かれはよいいえがらのしゅつだ。
icon Todaii Japanese
他来的很好。
悪人でも手柄は認めてやれ。 あくにんでもてがらはみとめてやれ。
icon Todaii Japanese
在信用到期的地方给予信用。
この赤色で柄全体がだいなしだ。 このあかいろでえぜんたいがだいなしだ。
icon Todaii Japanese
红色杀死了整个图案。
その人の人柄は友を見ればわかる。 そのひとのひとがらはともをみればわかる。
icon Todaii Japanese
一个人可能会被他所拥有的公司所认识。
ふたりの間柄は親密さをましている ふたりのあいだがらはしんみつさをましている
icon Todaii Japanese
两个人的关系越来越亲密。
私はその事柄に関しては同意できない。 わたしはそのことがらにかんしてはどういできない。
icon Todaii Japanese
在这件事上我不能同意你的看法。
私はその事柄について彼と話がしたい。 わたしはそのことがらについてかれとはなしがしたい。
icon Todaii Japanese
我想和他谈谈这件事。
川さんは家柄でなく実力で出世しました。 かわさんはいえがらでなくじつりょくでしゅっせしました。
icon Todaii Japanese
Kawa 先生能登上顶峰是因为他自己的能力,而不是因为他的家庭。
あの生地は柄もいいけど,値段もいいわね あのきじはえもいいけど,ねだんもいいわね
icon Todaii Japanese
那块衣料花样挺好,可是价钱也不贱。
じっこんな間柄 じっこんなあいだがら
icon Todaii Japanese
亲密的关系。
由緒正しい家柄 ゆいしょただしいいえがら
icon Todaii Japanese
名门。
今の彼女の人柄は10年前の彼女の人柄ではない。 いまのかのじょのひとがらは10ねんまえのかのじょのひとがらではない。
icon Todaii Japanese
她已经不是十年前的她了。
彼は何の取り柄もない。 かれはなにのとりえもない。
icon Todaii Japanese
他什么都没有。
彼は高貴な家柄の人です。 かれはこうきないえがらのひとです。
icon Todaii Japanese
他是一个贵族血统的人。