Examples of “濃”
濃い緑のハードカバーの? こいみどりのハードカバーの?
icon Todaii Japanese
Cartonné vert foncé?
濃い茂みが彼を隠した。 こいしげみがかれをかくした。
icon Todaii Japanese
D'épais buissons le cachaient.
濃霧のため飛ぶのは危険だ。 のうむのためとぶのはきけんだ。
icon Todaii Japanese
Il est dangereux de voler dans ce brouillard épais.
濃霧のため何も見えなかった。 のうむのためなにもみえなかった。
icon Todaii Japanese
En raison du brouillard dense, rien ne pouvait être vu.
濃霧に加えてうねりも高かった。 のうむにくわえてうねりもたかかった。
icon Todaii Japanese
En plus d'un épais brouillard, il y avait une forte houle.
濃霧のため何一つ見えなかった。 のうむのためなにひとつみえなかった。
icon Todaii Japanese
En raison du brouillard dense, rien ne pouvait être vu.
濃い霧のために飛行機は欠航した。 こいきりのためにひこうきはけっこうした。
icon Todaii Japanese
Le vol a été annulé en raison de l'épais brouillard.
濃いコーヒーより、うすいコーヒーの方が好きです。 こいコーヒーより、うすいコーヒーのほうがすきです。
icon Todaii Japanese
J'aime mieux le café léger que le café fort.
濃い霧でその建物は見えなくなった。 こいきりでそのたてものはみえなくなった。
icon Todaii Japanese
Le brouillard épais rendait le bâtiment invisible.
濃霧のため人っ子一人見えなかった。 のうむのためひとっこいちにんみえなかった。
icon Todaii Japanese
En raison du brouillard dense, personne ne pouvait être vu.
濃霧のために道路が見えにくくなった。 のうむのためにどうろがみえにくくなった。
icon Todaii Japanese
L'épais brouillard faisait qu'il était difficile de voir la route.
濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 のうむのためかもつれっしゃははんじかんほどおくれた。
icon Todaii Japanese
Le train de marchandises a été retenu environ une demi-heure à cause d'un épais brouillard.
濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 こいきりのためにわたしたちのひこうきはおくれた。
icon Todaii Japanese
Un épais brouillard a retardé notre vol.
濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 こいきりはなにもかもすっかりかくしてしまった。
icon Todaii Japanese
L'épais brouillard a tout effacé.
濃霧のために私達は何も前が見えなかった。 のうむのためにわたしたちはなにもまえがみえなかった。
icon Todaii Japanese
Le brouillard épais nous empêchait de voir quoi que ce soit devant nous.
濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。 こいきりのためにひこうきはりりくできなかった。
icon Todaii Japanese
L'épais brouillard a empêché l'avion de décoller.
濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。 こいコーヒーをのんだのでかのじょはいちばんちゅうねれなかった。
icon Todaii Japanese
A cause d'avoir bu du café fort, elle n'a pas pu dormirtoute la nuit.
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 のうむのため、めのまえのどうろもよくみえないほどだった。
icon Todaii Japanese
À cause du brouillard épais, nous pouvions à peine voir la route devant nous.
濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 のうむのためにわたしたちがのったひこうきはちゃくりくできなかった。
icon Todaii Japanese
Notre avion n'a pas pu atterrir à cause du brouillard dense.
濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 のうむのためかれのまえをあるいていくおとこのすがたがやがてみえなくなった。
icon Todaii Japanese
Le brouillard estompa bientôt la silhouette d'un homme marchant devant lui.
信濃川は日本で一番長い。 しなのがわはにっぽんでいちばんながい。
icon Todaii Japanese
Le fleuve Shinanogawa est le plus long fleuve du Japon.
信濃川は日本で一番長い川です。 しなのがわはにっぽんでいちばんながいかわです。
icon Todaii Japanese
Le fleuve Shinano est le plus long fleuve du Japon.
信濃川より長い川はありません。 しなのがわよりながいかわはありません。
icon Todaii Japanese
Aucun autre fleuve n'est plus long que le Shinano.
信濃川は日本でいちばん長い川だ。 しなのがわはにっぽんでいちばんながいかわだ。
icon Todaii Japanese
Aucun autre fleuve au Japon n'est plus long que le Shinano.
信濃川は日本のほかのどの川よりも長い。 しなのがわはにっぽんのほかのどのかわよりもながい。
icon Todaii Japanese
Le Shinano est plus long que n'importe quel autre fleuve du Japon.
信濃川と阿賀野川ではどちらが長いですか。 しなのがわとあがのがわではどちらがながいですか。
icon Todaii Japanese
Quelle est la plus longue, la rivière Shinano ou la rivière Agano ?
塩分濃度 高め. えんぶんのうど たかめ.
icon Todaii Japanese
La salinité élevée.
悪が濃縮されている あくがのうしゅくされている
icon Todaii Japanese
C'est du concentré de mal.
色が濃く塗れている。 いろがこくまみれている。
icon Todaii Japanese
La couleur est appliquée en couche épaisse.
雨に濃いではないか? あめにこいではないか?
icon Todaii Japanese
Sous la pluie, fait-il nuit ?
父は濃いコーヒーが好きです。 ちちはこいコーヒーがすきです。
icon Todaii Japanese
Mon père aime le café fort.
彼は濃い緑茶を飲みすぎた。 かれはこいりょくちゃをのみすぎた。
icon Todaii Japanese
Il a bu trop de thé vert fort.
私は濃い赤色の方が好きだ。 わたしはこいあかいろのほうがすきだ。
icon Todaii Japanese
Je préfère le rouge foncé.
島は濃いきりに包まれていた。 しまはこいきりにつつまれていた。
icon Todaii Japanese
L'île était enveloppée d'un épais brouillard.
私は濃い赤色のほうが好きだ。 わたしはこいあかいろのほうがすきだ。
icon Todaii Japanese
Je préfère le rouge foncé.
霧が濃くなってきていますね。 きりがこくなってきていますね。
icon Todaii Japanese
Le brouillard s'épaissit.
この濃霧の中で飛行するのは危険だ。 こののうむのなかでひこうするのはきけんだ。
icon Todaii Japanese
Il est dangereux de voler dans ce brouillard épais.
霧が濃くてほとんど何も見えなかった。 きりがこくてほとんどなにもみえなかった。
icon Todaii Japanese
Le brouillard était si dense que nous ne pouvions presque rien voir.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 あじものうこうで、いためぶつ、スープなどちゅうかのりょうりにふかみをあたえます。
icon Todaii Japanese
Il a également une saveur forte et ajoute de la profondeur aux plats chinois tels que les soupes etsautés.
回りに濃霧が立ちこめていた。 まわりにのうむがたちこめていた。
icon Todaii Japanese
Il y avait un épais brouillard autour.
彼女は濃い青のスカーフをしていた。 かのじょはこいあおのスカーフをしていた。
icon Todaii Japanese
Elle portait une écharpe bleu foncé.
化粧が濃いって言われたことない? けしょうがこいっていわれたことない?
icon Todaii Japanese
Quelqu'un a-t-il déjà dit que vous portez trop de maquillage ?
彼女は濃い茶色の靴を履いていた。 かのじょはこいちゃいろのくつをはいていた。
icon Todaii Japanese
Elle portait des chaussures marron foncé.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。 かのじょのこいブルーのひとみがとてもいんしょうてきだった。
icon Todaii Japanese
Ses yeux, d'un bleu profond, étaient assez impressionnants.
お茶が濃すぎるので水を少し加えて下さい。 おちゃがこすぎるのでみずをすこしくわえてください。
icon Todaii Japanese
Le thé est trop fort. Ajouter un peu d'eau.
霧が急に濃くなってきた。 きりがきゅうにこくなってきた。
icon Todaii Japanese
Le brouillard s'épaississait rapidement.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 とうでんはこうのうどのほうしゃせいぶっしつをふくむおせんすいのりゅうしゅつをふせぐことができない。
icon Todaii Japanese
TEPCO n'est pas en mesure d'arrêter le flux d'eau sale contaminée par desmatériau radioactif.
血は水より濃い ちはみずよりこい
icon Todaii Japanese
Le sens est toujours plus épais que l'eau.
血は水より濃い。 ちはみずよりこい。
icon Todaii Japanese
Le sang est plus épais que l'eau.
コーヒーは濃いのが好きだ。 コーヒーはこいのがすきだ。
icon Todaii Japanese
J'aime mon café fort.
The list of you are commenting