Examples of “芽”
芽がでてきた。 めがでてきた。
icon Todaii Japanese
Les bourgeons se montrent juste.
芽キャベツのお料理よ めきゃべつのおりょうりよ
icon Todaii Japanese
- Des choux de Bruxelles.
芽キャベツを食べてみた? めきゃべつをたべてみた?
icon Todaii Japanese
Tu as goûté aux choux de Bruxelles ?
木が芽をふいている。 きがめをふいている。
icon Todaii Japanese
Les arbres poussent des bourgeons.
種が芽を出すには空気と水が必要である。 たねがめをだすにはくうきとみずがひつようである。
icon Todaii Japanese
Les graines doivent avoir de l'air et de l'eau pour pousser.
木々に芽が出ている。 きぎにめがでている。
icon Todaii Japanese
Les arbres sont en boutons.
木々は芽を出し始めた。 きぎはめをだしはじめた。
icon Todaii Japanese
Les arbres commencent à bourgeonner.
陰謀の芽を育ててるわね いんぼうのめをそだててるわね
icon Todaii Japanese
Ils puisent dans la montée en puissance de la théorie du complot chez les gens.
その木は芽が出ている。 そのきはめがでている。
icon Todaii Japanese
L'arbre est en bouton.
ビールは麦芽から醸造される。 ビールはばくがからじょうぞうされる。
icon Todaii Japanese
La bière est brassée à partir de malt.
今年は木の芽の出方が早い。 ことしはきのめのでかたがはやい。
icon Todaii Japanese
Les arbres bourgeonnent tôt cette année.
ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。 ビールはばくがのがんゆうりょうによってかぜいされるから、はっぽうしゅのほうがやすいんだよ。
icon Todaii Japanese
La bière est taxée en fonction de sa teneur en malt, donc la bière à faible teneur en malt est moins chère.
春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。 はる、カキのしんめがふきだしたころのことをおもうとすばらしい。
icon Todaii Japanese
C'est merveilleux de penser au printemps, quand les nouveaux bourgeons du kaki éclatentde suite.
チューリップが芽を出し始めた。 チューリップがめをだしはじめた。
icon Todaii Japanese
Les tulipes ont commencé à pousser.
腰の後方に、骨芽細胞腫。 こしのこうほうに、ほねめさいぼうしゅ。
icon Todaii Japanese
L'ostéoblastome est situé à l'arrière de la lombaire.
2人の間に愛が芽生えた。 2にんのまにあいがめばえた。
icon Todaii Japanese
L'amour a commencé à grandir entre les deux.
今日新しい葉が芽を出した。 きょうあたらしいはがめをだした。
icon Todaii Japanese
Aujourd'hui, la nouvelle feuille a envoyé un bourgeon.
二人の間に愛情が芽生えた。 ににんのまにあいじょうがめばえた。
icon Todaii Japanese
L'affection est née entre eux.
やっとチューリップが芽を出した。 やっとチューリップがめをだした。
icon Todaii Japanese
Les tulipes ont enfin bourgeonné.
春に木々は新しい葉や芽を出す。 はるにきぎはあたらしいはやめをだす。
icon Todaii Japanese
Les arbres produisent de nouvelles feuilles et bourgeons au printemps.
太郎と花子の間に愛が芽生えた。 たろうとはなこのまにあいがめばえた。
icon Todaii Japanese
L'amour grandit entre Taro et Hanako.
彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。 かれのじぎょうもやっとほうがのきざしをみせた。
icon Todaii Japanese
Son entreprise commence enfin à prospérer.
寒い天候のために植物は芽を出せないかもしれない。 さむいてんこうのためにしょくぶつはめをだせないかもしれない。
icon Todaii Japanese
Le temps froid peut empêcher les plantes de bourgeonner.
プロ野球に入っても、僕なんか芽が出ないんじゃないかな。 プロやきゅうにはいっても、ぼくなんかめがでないんじゃないかな。
icon Todaii Japanese
Je ne pense pas que j'atteindrai le niveau si j'essaie de jouer au baseball professionnel.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 そのとき、ににんのまにしていをこえたゆうじょうのようなものがめばえたことはいうまでもない。
icon Todaii Japanese
Il va sans dire qu'à cette époque une sorte d'amitié au-delà du maîtreet disciple a grandi entre les deux.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 いしゃになりたいというがんぼうはびょうじゃくなおとうとのせわをしたことからめばえた。
icon Todaii Japanese
Mon désir de devenir médecin est né du fait que je m'occupais de mon frère malade.
The list of you are commenting