Examples of “薄”
薄暮れが迫った。 うすくれがせまった。
icon Todaii Japanese
Le crépuscule est venu.
薄切りのケーキに垂らして うすぎりのケーキにたらして
icon Todaii Japanese
Et pas ces gâteaux légers.
薄暗い光の中で彼の顔を見た。 うすぐらいひかりのなかでかれのかおをみた。
icon Todaii Japanese
J'ai vu son visage dans la pénombre.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 うすぎたないうまれたこきょうのまちにもどってきた。
icon Todaii Japanese
Retour dans le trou où je suis né.
薄暗い明かりで本を読んではいけない。 うすぐらいあかりでほんをよんではいけない。
icon Todaii Japanese
Vous ne devriez pas lire dans un si mauvais éclairage.
薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 うすぐらいしょうめいのなかで、かのじょのかおがはっきりみえなかった。
icon Todaii Japanese
Son visage n'était pas clair dans la faible lumière.
佳人薄命 かじんはくめい
icon Todaii Japanese
Ceux que les dieux aiment meurent jeunes.
少し薄くなったが すこしうすくなったが
icon Todaii Japanese
Il faut juste que je t'aime un petit peu moins.
肉を薄く切りなさい。 にくをうすくきりなさい。
icon Todaii Japanese
Couper la viande en fines tranches.
この薄い本は私のです。 このうすいほんはわたしのです。
icon Todaii Japanese
Ce mince livre est le mien.
氷が薄すぎてスケートができません。 こおりがうすすぎてスケートができません。
icon Todaii Japanese
La glace est trop fine pour patiner.
氷が薄いから君の体重では無理だ。 こおりがうすいからきみのたいじゅうではむりだ。
icon Todaii Japanese
La glace est trop fine pour supporter votre poids.
私は薄給で何とか暮らしています。 わたしははっきゅうでなんとかくらしています。
icon Todaii Japanese
J'arrive à vivre avec un petit revenu.
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 かれはうすくらがりとたたかいながら、かれらのなまえをかぞえていった。
icon Todaii Japanese
Combattant la lumière déclinante, il continua à compter leurs noms.
美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 びじんはくめいとはいうけれど。ということは、うちのかみさんはながいきだな。
icon Todaii Japanese
Les belles femmes meurent jeunes - c'est du moins ce qu'on dit. Si c'est le cas, ma femme s'en vavivre longtemps.
湖には薄い氷が張っていた。 みずうみにはうすいこおりがはっていた。
icon Todaii Japanese
Il y avait de la glace mince sur le lac.
そんな薄着ではかぜをひきますよ。 そんなうすぎではかぜをひきますよ。
icon Todaii Japanese
Vous allez attraper froid dans des vêtements aussi fins.
こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 こんなうすぐらいへやではしごとにならない。
icon Todaii Japanese
Il est impossible de travailler dans une pièce aussi sombre.
こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 こんなうすぐらいへやでほんをよんではいけない。
icon Todaii Japanese
Vous ne devriez pas lire un livre dans une pièce aussi sombre.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。 いよいよはくぼ、もうすぐよいやみ。
icon Todaii Japanese
Il fait de plus en plus sombre, bientôt ce sera le crépuscule.
そんなに薄着で寒くないですか。 そんなにうすぎでさむくないですか。
icon Todaii Japanese
Avez-vous assez chaud dans des vêtements aussi fins ?
この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 このこおりはうすすぎてきみのからだをささえきれないだろう。
icon Todaii Japanese
Cette glace est trop mince pour supporter votre poids.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 そのこおりはうすすぎてあなたのたいじゅうにたえられない。
icon Todaii Japanese
La glace est trop fine pour supporter votre poids.
私はいつも薄着です。 わたしはいつもうすぎです。
icon Todaii Japanese
Je m'habille légèrement tout le temps.
彼の愛情が薄れてきた。 かれのあいじょうがうすれてきた。
icon Todaii Japanese
Son affection envers moi a diminué.
コーヒーは薄いのが好きです。 コーヒーはうすいのがすきです。
icon Todaii Japanese
J'aimerais que mon café soit faible.
片方の本は薄く、他方は厚い。 かたほうのほんはうすく、たほうはあつい。
icon Todaii Japanese
Un livre est mince et l'autre est épais.
彼はもっと薄い緑色が好きなのです。 かれはもっとうすいりょくしょくがすきなのです。
icon Todaii Japanese
Il aime le vert dans une teinte plus claire.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 いっぽうのほんはうすい、たほうはあつい、あついのはやく200ページある。
icon Todaii Japanese
Un livre est mince et l'autre est épais; l'épais compte environ 200 pages.
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 こおりはひじょうにうすいのできみのたいじゅうをささえきれないだろう。
icon Todaii Japanese
La glace est si mince qu'elle ne supportera pas votre poids.
あの人は影が薄い。 あのひとはかげがうすい。
icon Todaii Japanese
Il est toujours en retrait.
試合の興味が薄れた。 しあいのきょうみがうすれた。
icon Todaii Japanese
L'intérêt pour le jeu a chuté.
このスープは薄すぎます。 このスープはうすすぎます。
icon Todaii Japanese
Cette soupe est trop liquide pour moi.
彼女はいつも薄情だ。 かのじょはいつもはくじょうだ。
icon Todaii Japanese
Elle a toujours le cœur froid.
こいつは意志薄弱な男です。 こいつはいしはくじゃくなおとこです。
icon Todaii Japanese
C'est un homme de faible volonté.
デモの効果は薄かったようだ デモのこうかはうすかったようだ
icon Todaii Japanese
Apparemment, notre démonstration n'était pas assez convaincante.
彼は髪の毛が薄くなりかけてきた。 かれはかみのけがうすくなりかけてきた。
icon Todaii Japanese
Il commence à perdre ses cheveux.
ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。 ハムを1きれうすくきってくれませんか。
icon Todaii Japanese
Pourriez-vous me trancher un morceau de jambon, s'il vous plaît ?
彼女のほおは薄く桃色に染まっていた。 かのじょのほおはうすくももいろにそまっていた。
icon Todaii Japanese
Ses joues étaient teintées de rose.
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 そのみずうみのこおりはうすすぎて、きみのたいじゅうをささえられない。
icon Todaii Japanese
La glace sur le lac est trop mince pour supporter votre poids.
才子多病、佳人薄命。 さいしたびょう、かじんはくめい。
icon Todaii Japanese
Ceux que les dieux aiment meurent jeunes.
わたしはかれの薄っぺらな性格が嫌だ。 わたしはかれのうすっぺらなせいかくがいやだ。
icon Todaii Japanese
Je n'aime pas sa personnalité superficielle.
私は成功の望みが薄い。 わたしはせいこうののぞみがうすい。
icon Todaii Japanese
Il y a peu d'espoir de mon succès.
高山では空気が希薄になる。 こうざんではくうきがきはくになる。
icon Todaii Japanese
L'air est rare en haute montagne.
彼らはステーキの薄いのは嫌いだ。 かれらはステーキのうすいのはきらいだ。
icon Todaii Japanese
Ils n'aiment pas leurs steaks minces.
彼の髪はますます薄くなった。 かれのかみはますますうすくなった。
icon Todaii Japanese
Ses cheveux sont devenus de plus en plus fins.
今日オゾン層は希薄になりつつある。 きょうオゾンそうはきはくになりつつある。
icon Todaii Japanese
Aujourd'hui, la couche d'ozone s'amincit.
金は打ち延ばされ薄い板になった。 きんはうちのばされうすいいたになった。
icon Todaii Japanese
L'or était battu en fines lamelles.
会うたびに 魅力が薄れるね あうたびに みりょくがうすれるね
icon Todaii Japanese
Vous êtes plus laides chaque fois que je vous vois.
山頂の空気はとても薄かった。 さんちょうのくうきはとてもうすかった。
icon Todaii Japanese
L'air au sommet de la montagne était très rare.
The list of you are commenting
期限: échéance

Angie Ymnk commented