Examples of “些細”
彼は些細なことで腹を立てる。 かれはささいなことではらをたてる。
icon Todaii Japanese
Il se met en colère pour des choses insignifiantes.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 かれはささいなことではらをたてるけいこうがある。
icon Todaii Japanese
Il a tendance à se fâcher pour des bagatelles.
そんな些細な事は問題外だ。 そんなささいなことはもんだいがいだ。
icon Todaii Japanese
Une chose aussi banale est hors de question.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。 ぎけいはささいなことですぐおこりだす。
icon Todaii Japanese
Mon beau-frère s'emporte facilement pour des choses futiles.
彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 かれらはささいなことでおたがいけんかをした。
icon Todaii Japanese
Ils se sont disputés pour des bagatelles.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 ほんのささいなことにもさいしんのちゅういをはらわなければならない。
icon Todaii Japanese
Vous devez accorder une attention particulière aux moindres détails.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。 ほんのささいなふつごうにも、かのじょをさらしたくないんだ。
icon Todaii Japanese
Je ne veux pas lui faire subir ne serait-ce qu'un petit inconvénient.
そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。 そんなささいなことで、おにのくびをとったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
icon Todaii Japanese
Cela n'a aucun sens d'agir en triomphant comme un héros conquérant sur un telchose mineure.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。 かれはいつもささいなことであたまをなやましている。
icon Todaii Japanese
Il s'inquiète toujours pour des choses mineures.
あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 あなたにはささいなことにおもえるかもしれませんが、わたしにとってそれはちゅういすべきことなのです。
icon Todaii Japanese
Cela peut vous sembler anodin, mais pour moi, cela vaut la peine d'y prêter attention.
これはほんの些細な感謝の印です。 これはほんのささいなかんしゃのしるしです。
icon Todaii Japanese
Ceci est un petit témoignage de ma gratitude.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。 かのじょはいつもささいなことでなやんでいる。
icon Todaii Japanese
Elle se soucie toujours de bagatelles.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 そのせんどうかはささいなことをおおげさにひょうげんするけいこうがある。
icon Todaii Japanese
L'agitateur est enclin à exagérer les choses futiles.
これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 これはあなたにはささいなことかもしれないけど、わたしにはとてもたいせつなことなの。
icon Todaii Japanese
C'est peut-être une chose triviale pour vous, mais c'est une chose très importante pour moi.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 じっさいには、きわめてささいないみにおけるばあいをのぞいて、このことはまったくじじつではないようにおもわれる。
icon Todaii Japanese
En fait, cela ne semble pas être vrai du tout, sauf dans un sens très trivial.
あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。 あのひとたちのトラブルのもとはささいなことだ。
icon Todaii Japanese
Leur problème provient d'une affaire insignifiante.
私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 わたしたちみんながめざしているこのことが、かんぜんにはたっせいされないほうがよいというのは、じんせいのささいとはいえないひにくである。
icon Todaii Japanese
Ce n'est pas la moindre des ironies de la vie que cela, que nous visons tous, soitmieux pas tout à fait atteint.
The list of you are commenting