Examples of “凭”
腕ずくでとりあげる うでずくでとりあげる
icon Todaii Japanese
凭武力夺取。
良心に従った行動 りょうしんにしたがったこうどう
icon Todaii Japanese
凭良心干的。
この切符で2名入場できます。 このきっぷで2めいにゅうじょうできます。
icon Todaii Japanese
凭此票可两人入内。
この切符で特別展をみられますか。 このきっぷでとくべつてんをみられますか。
icon Todaii Japanese
凭这张票可以看特展吗?
彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。 かれはちょっかんでかのじょのうそをついているとわかった。
icon Todaii Japanese
凭直觉,他知道她在撒谎。
この切符では2人無料で入場できる。 このきっぷでは2にんむりょうでにゅうじょうできる。
icon Todaii Japanese
凭这张票,两个人可以免费进入。
長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 ちょうしょがおおいのにかのじょはじまんしたがらなかった。
icon Todaii Japanese
凭借她所有的优点,她并不骄傲。
あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。 あんなにちょうしょがおおいのにかのじょはほこらなかった。
icon Todaii Japanese
凭借她所有的优点,她并不骄傲。
空想の力で、宇宙旅行も出来る。 くうそうのちからで、うちゅうりょこうもできる。
icon Todaii Japanese
凭借想象力,我们甚至可以穿越太空。
いい仕事が見つかったのは、日本語が上手なおかげだ。 いいしごとがみつかったのは、にほんごがじょうずなおかげだ。
icon Todaii Japanese
凭借良好的日语能力,我找到了一份好工作。
骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 こっかくたくましいたいかくなのでかれはじゅうどうかでとおっている。
icon Todaii Japanese
凭借他肌肉发达的体质,他被认为是一名柔道家。
あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。 あいつもうみせんやませんだから、あいてととりひきさせてもかなりてづよいぞ。
icon Todaii Japanese
凭借他掌握的所有技巧,他将能够应对任何强大的客户。
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 そしょうでえたおかねでジャックはゆうふくにくらせるだろう。
icon Todaii Japanese
凭借杰克从诉讼中赢得的钱,他应该可以过上轻松的生活街道。
小犬に手をなめさせる こいぬにてをなめさせる
icon Todaii Japanese
听凭小狗舔自己的手。
君はなぜ私の息子を非難するのか。 きみはなぜわたしのむすこをひなんするのか。
icon Todaii Japanese
你凭什么指责我儿子?
自分かってな推量でものをいう じぶんかってなすいりょうでものをいう
icon Todaii Japanese
全凭自己胡推测着说。
彼は才能のおかげで出世した。 かれはさいのうのおかげでしゅっせした。
icon Todaii Japanese
他凭借自己的能力得到提升。
何の権威であなたは私にこれをしろと命令するのか。 なにのけんいであなたはわたしにこれをしろとめいれいするのか。
icon Todaii Japanese
你凭什么权威命令我这样做?
彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。 かれはつよいいしのおかげでそのしあいにかった。
icon Todaii Japanese
他凭借坚强的意志赢得了比赛。
彼は努力のおかげで成功した。 かれはどりょくのおかげでせいこうした。
icon Todaii Japanese
他凭借自己的努力取得了成功。
彼の意志の力によって勝利をおさめた。 かれのいしのちからによってしょうりをおさめた。
icon Todaii Japanese
他凭借自己的意志力赢得了胜利。
みんなの一念で彼の病気がなおった みんなのいちねんでかれのびょうきがなおった
icon Todaii Japanese
全凭大家的精心护理,他的病好了。
この証拠だけでは彼が有罪であることを証明するに足りない。 このしょうこだけではかれがゆうざいであることをしょうめいするにたりない。
icon Todaii Japanese
仅凭这些证据还不足以证明他有罪。
彼は父親のコネのおかげで職を得た。 かれはちちおやのコネのおかげでしょくをえた。
icon Todaii Japanese
他凭借父亲的人脉得到了这份工作。
彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。 かのじょはわかさとねっしんさのおかげでしごとをえた。
icon Todaii Japanese
她凭借年轻和热情得到了这份工作。
彼は長年の経験で今の地位についた。 かれはながねんのけいけんでいまのちいについた。
icon Todaii Japanese
他凭借多年的经验得到了现在的位置。
彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 かれはながねんのけいけんのおかげでげんざいのちいについた。
icon Todaii Japanese
他凭借多年的经验得到了现在的位置。
子供のころの記憶を頼りとして、昔住んでいた町を歩きます。 こどものころのきおくをたよりとして、むかしすんでいたまちをあるきます。
icon Todaii Japanese
我凭着儿时的记忆,走过曾经居住过的小镇。
船は嵐に翻弄されていた。 ふねはあらしにほんろうされていた。
icon Todaii Japanese
船任凭风暴摆布。
その船は波にほんろうされた。 そのふねはなみにほんろうされた。
icon Todaii Japanese
船任凭海浪摆布。
船は波のなすがままであった。 ふねはなみのなすがままであった。
icon Todaii Japanese
船任凭海浪摆布。
その船は波になすがままだった。 そのふねはなみになすがままだった。
icon Todaii Japanese
船任凭海浪摆布。
船は波にもてあそばれていた。 ふねはなみにもてあそばれていた。
icon Todaii Japanese
船任凭海浪摆布。
その船は波のなすがままになっている。 そのふねはなみのなすがままになっている。
icon Todaii Japanese
船任凭海浪摆布。
そのボートは波のなすがままになっていた。 そのボートはなみのなすがままになっていた。
icon Todaii Japanese
船任凭海浪摆布。
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。 かのじょはほんのうのままにふるまっているんですよ。
icon Todaii Japanese
她是凭直觉行事。
船は風と波に翻弄されていた。 ふねはかぜとなみにほんろうされていた。
icon Todaii Japanese
船任凭风浪摆布。
船は翻弄されていた。 ふねはほんろうされていた。
icon Todaii Japanese
船任凭海浪摆布。
船は波のなすがままになっている。 ふねはなみのなすがままになっている。
icon Todaii Japanese
船任凭海浪摆布。
船は波にほんろうされている。 ふねはなみにほんろうされている。
icon Todaii Japanese
船任凭海浪摆布。
己をもって他人を律するな。 おのれをもってたにんをりっするな。
icon Todaii Japanese
不要凭自己判断别人。
憶測でものを言うな おくそくでものをいうな
icon Todaii Japanese
不要凭臆测说东道西。
その将軍は知略をもって、あらゆる敵をなぎ倒した。 そのしょうぐんはちりゃくをもって、あらゆるてきをなぎたおした。
icon Todaii Japanese
将军凭借自己的智慧,打败了所有的敌人。
ケイトはミュージカルのステージの上で澄んだ声で歌いながら、ものすごく輝きました。 ケイトはミュージカルのステージのうえですんだこえでうたいながら、ものすごくかがやきました。
icon Todaii Japanese
凯特凭借纯洁的嗓音,在音乐剧的舞台上大放异彩。
その小さなボートは風のなすがままになっていた。 そのちいさなボートはかぜのなすがままになっていた。
icon Todaii Japanese
小船任凭风摆布。
念のために一札とる ねんのためにいっさつとる
icon Todaii Japanese
恐后无凭,立字为证。
チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。 チャンピオンはちょうせんしゃたちをおもうままにあしらった。
icon Todaii Japanese
冠军任凭挑战者摆布。
外見だけで人を判断することはできない。 がいけんだけでひとをはんだんすることはできない。
icon Todaii Japanese
不能只凭外表来判断人。
他人を己を持って計ってはいけない。 たにんをおのれをもってはかってはいけない。
icon Todaii Japanese
你不能凭自己判断别人。
船員たちは天候のなすがままであった。 せんいんたちはてんこうのなすがままであった。
icon Todaii Japanese
水手们任凭天气摆布。