Naginata est l'un des arts martiaux traditionnels du Japon.
「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
« Pratiquer le lancer d'épée ? » "Il m'a juste glissé des mains."
その刀は王子にふさわしい。
Cette épée est digne d'un prince.
この刀は不思議ないわれがある。
Cette épée a une histoire étrange.
こんな刀でも-
Avec cette épée ...
私は単刀直入なんです。
je suis directe.
彼に剃刀を渡しましたか
Lui avez-vous donné la lame ?
僕は単刀直入に尋ねたよ。
lui ai-je demandé de but en blanc.
二人の刀がガチッと切りあった。
Leurs épées se sont heurtées.
伝家の宝刀をぬく。
Jouer son atout.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
C'était une solution de type « couper le nœud gordien ».
もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
Tu n'as pas à me laisser pendre comme ça. Pourquoi ne sors-tu pas etdis le moi directement ?
その綺麗な刀で
Cette lame étincelante.
私の祖先は刀鍛冶でした
Mes ancêtres étaient forgerons.
僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
lui ai-je demandé de but en blanc.
尋問施設で剃刀を渡した
Tu lui as donné la lame de rasoir ?
出来る限り単刀直入に言おう
J'essaie d'être aussi direct que possible.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
Brandissant leurs épées à deux mains, les guerriers combattirent courageusement leursennemis jusqu'au bout.
彼は鋼を鍛えて刀を作った。
Il a forgé l'acier en une épée.
江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
Un samouraï de l'ère Edo portait deux épées.
彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。
Il n'y a rien à comparer avec sa beauté.
お前が噂の人斬り抜刀斎か
Vous! N'êtes-vous pas la rumeur Hitokiri Battousai?
彼はそれについて単刀直入だ。
Il est très direct à ce sujet.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Ce couteau à découper... c'est celui fabriqué par un célèbre forgeron.
剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
Le Kendo consiste en un duel entre deux personnes équipées chacune d'une épée.comme une douve en bambou.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
La police n'a pas été en mesure de faire face à une telle violence.
今日は鎧をつけていなくても佩刀するのは忘れていなかった。
Aujourd'hui, même s'il n'a pas revêtu son armure, il n'a pas oublié de porterson épée.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
En matière de vin de qualité, aucun pays ne peut rivaliser avec la France.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
Sa manière de parler est directe jusqu'à la grossièreté.
杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。
Le Jodo est un art martial japonais utilisant des bâtons courts appelés "Jou" et desépée.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
Les examens de mi-session commencent la semaine prochaine. Le simple fait de bachoter la nuit précédente ne t'aura pasprêt. Il y aura beaucoup de questions difficiles. Vous devriez commencer à étudier aujourd'hui.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Pourquoi n'essayez-vous pas d'exprimer votre opinion un peu plus doucement ? Penser àcomment il se sent lorsqu'on lui dit catégoriquement qu'il est libéré.
J'ai essayé en me disant que tout valait la peine d'être essayé. Mais assembler unun programme comme celui-ci est quelque chose pour lequel je ne suis pas à la hauteur.