Examples of “喧”
喧嘩を売る けんかをうる
icon Todaii Japanese
找碴儿打架。
喧嘩両成敗。 けんかりょうせいばい。
icon Todaii Japanese
吵架需要两个人。
喧嘩のそば杖を食った。 けんかのそばつえをくった。
icon Todaii Japanese
我卷入了别人的争吵。
喧嘩はやめてください。 けんかはやめてください。
icon Todaii Japanese
请停止战斗。
喧嘩する前に話し合おう。 けんかするまえにはなしあおう。
icon Todaii Japanese
打架前先说一下吧。
喧嘩の相手はだれですか。 けんかのあいてはだれですか。
icon Todaii Japanese
你在和谁吵架?
喧嘩はおさまりましたか。 けんかはおさまりましたか。
icon Todaii Japanese
打架解决了吗?
喧嘩では何事も解決しない。 けんかではなにごともかいけつしない。
icon Todaii Japanese
战斗不会解决任何问题。
喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。 けんかをみようと、やじうまがあつまった。
icon Todaii Japanese
一群人聚集起来观看这场战斗。
喧嘩したければおれが相手になってやるぜ。 けんかしたければおれがあいてになってやるぜ。
icon Todaii Japanese
如果你想排一排,跟我来。
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 けんかをとめようとしたがよういではなかった。
icon Todaii Japanese
我试图阻止他们的争吵,但这并不容易。
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。 けんかはおちどがいっぽうにだけあるばあいには、ながくはつづかないであろう。
icon Todaii Japanese
如果错误只在一方面,争吵就不会持续太久。
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 けんかをしていたににんのこどもは、おたがいにしかめっつらをしてすわっていた。
icon Todaii Japanese
两个吵架的孩子坐在一起做鬼脸。
彼は喧嘩早い人だ。 かれはけんかはやいひとだ。
icon Todaii Japanese
他是一个好斗的人。
私は喧嘩を終わらせたい。 わたしはけんかをおわらせたい。
icon Todaii Japanese
我想结束争吵。
夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 ふうふけんかしたがすぐなかなおりした。
icon Todaii Japanese
这对夫妻吵了一架,但很快就和好如初。
ビルは喧嘩が強い。 ビルはけんかがつよい。
icon Todaii Japanese
比尔是一个伟大的战士。
お互い喧嘩になったりしないかい。 おたがいけんかになったりしないかい。
icon Todaii Japanese
不会让彼此都紧张吗?
横には喧嘩状態の妻が眠っている。 よこにはけんかじょうたいのつまがねむっている。
icon Todaii Japanese
在我身边,我现在与之不和的妻子正在睡觉。
いつも喧嘩するしから別れて当然の。 いつもけんかするしからわかれてとうぜんの。
icon Todaii Japanese
既然总是吵架,分手也就不足为奇了。
夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 ふうふはけんかをしたがすぐになかなおりをした。
icon Todaii Japanese
这对夫妻吵了一架,但很快就和好如初。
彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。 かれらのけんかがいつまでつづくのかわからない。
icon Todaii Japanese
不知道他们的争吵会持续多久。
友達と喧嘩した末、1年間連絡もありませんでした。 ともだちとけんかしたすえ、1ねんかんれんらくもありませんでした。
icon Todaii Japanese
和朋友吵架后,没有交流我们两个一年
先週の喧嘩は抜きにして仲直りすればいいじゃない? せんしゅうのけんかはぬきにしてなかすなおりすればいいじゃない?
icon Todaii Japanese
如果我们把上周的战斗搁置一旁并和解不是更好吗?
あれらは喧嘩をしたらしい。 あれらはけんかをしたらしい。
icon Todaii Japanese
看来他们打了一架。
私はその喧嘩に巻き込まれた。 わたしはそのけんかにまきこまれた。
icon Todaii Japanese
我卷入了争吵。
大人と口喧嘩しても無駄だよ。 おとなとくちげんかしてもむだだよ。
icon Todaii Japanese
和大人吵架是没有用的。
また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 またかれとけんかしたの?まあ、けんかするほどなかがいいっていうから、しょうがないか。
icon Todaii Japanese
你又和你男朋友吵架了吗?好吧,他们说你越争论,你越接近。
私はその喧嘩をやめさせようとした。 わたしはそのけんかをやめさせようとした。
icon Todaii Japanese
我试图结束争吵。
君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。 きみたちのけんかのげんいんはなんだったのか。
icon Todaii Japanese
你们吵架的原因是什么?
2人が口喧嘩をしていて、クリスがベスをたたきました。 2にんがくちげんかをしていて、クリスがベスをたたきました。
icon Todaii Japanese
这对夫妇正在吵架,克里斯把贝丝打倒了。
友達と大喧嘩して以来、一度も話さなくなりました。 ともだちとおおげんかしていらい、いちどもはなさなくなりました。
icon Todaii Japanese
自从我和朋友吵架之后,我们就再没有说过话。
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 いえのなかでけんかがあるときは、いつでもわたしのおっとはわたしではなく、じぶんのははのがわにつく。
icon Todaii Japanese
当我们发生家庭争执时,我丈夫总是站在他母亲一边而不是我。
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 だいとかいのけんそうとざっとうのなかにすんでいると、ときおりいなかにでかけていきたくなる。
icon Todaii Japanese
生活在大城市的喧嚣和喧嚣中,我们有时想去进入国内。
会えば必ず喧嘩する。 あえばかならずけんかする。
icon Todaii Japanese
每次见面,他们都会吵架。
僕は姉と口喧嘩をした。 ぼくはあねとくちげんかをした。
icon Todaii Japanese
我和姐姐吵了一架。
僕は友達と喧嘩別れした。 ぼくはともだちとけんかわかれした。
icon Todaii Japanese
我愤怒地和朋友分开了。
彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 かれのほうからけんかをふきかけてきた。
icon Todaii Japanese
他找我吵架。
私は昨日兄と喧嘩をした。 わたしはきのうあにとけんかをした。
icon Todaii Japanese
昨天我和哥哥吵了一架。
相手のいない喧嘩はない。 あいてのいないけんかはない。
icon Todaii Japanese
吵架需要两个人。
つまらぬ事で喧嘩をするな。 つまらぬことでけんかをするな。
icon Todaii Japanese
不要因为小事吵架。
論議は最後に喧嘩になった。 ろんぎはさいごにけんかになった。
icon Todaii Japanese
争论以打架告终。
議論は最後に喧嘩になった。 ぎろんはさいごにけんかになった。
icon Todaii Japanese
争论以打架告终。
彼女は僕等の喧嘩を制止した。 かのじょはぼくとうのけんかをせいしした。
icon Todaii Japanese
她停止了我们的战斗。
トムはメアリーと喧嘩している。 トムはメアリーとけんかしている。
icon Todaii Japanese
汤姆正在和玛丽争吵。
これ以上彼女との喧嘩は辞めて。 これいじょうかのじょとのけんかはやめて。
icon Todaii Japanese
别再跟她吵架了。
トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 トムとジェーンはけんかしたが、よくあさにはなかなおりした。
icon Todaii Japanese
汤姆和简吵架了,但第二天早上他们就和好了。
僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 ぼくのせきだけがそのけんそうからきりはなされている。
icon Todaii Japanese
只有我的座位与喧嚣隔绝。
彼はあんなやつと喧嘩をするほど馬鹿じゃないはずだ。 かれはあんなやつとけんかをするほどばかじゃないはずだ。
icon Todaii Japanese
他应该知道最好不要和这样的家伙吵架。
彼らは会うと必ず口喧嘩する。 かれらはあうとかならずくちげんかする。
icon Todaii Japanese
不吵架就不能见面。