Examples of “小包”
小包みの準備はできてる しょうつつみのじゅんびはできてる
icon Todaii Japanese
Le paquet est prêt.
小包は隣の窓口で取り扱っている。 こづつみはとなりのまどぐちでとりあつかっている。
icon Todaii Japanese
Les colis sont traités au guichet suivant.
小包と一緒に請求書が送られてきた。 こづつみといっしょにせいきゅうしょがおくられてきた。
icon Todaii Japanese
Une facture accompagnait le colis.
小包の重さをはかってもらえますか。 こづつみのおもさをはかってもらえますか。
icon Todaii Japanese
Allez-vous peser ce colis ?
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 こづつみははちがつ17にちにロンドンにとうちゃくのよていです。
icon Todaii Japanese
Le colis arrivera à Londres le 17 août.
小包を受け取ったら、知らせてください。 こづつみをうけとったら、しらせてください。
icon Todaii Japanese
Faites-moi savoir quand vous recevez le colis.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。 こづつみをだしにゆうびんきょくへいってきたところだ。
icon Todaii Japanese
Je viens d'aller à la poste pour envoyer un colis.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 こづつみをそくたつでおくるとわりましりょうきんがいります。
icon Todaii Japanese
Il y a un supplément pour l'envoi de colis par express.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。 こづつみにまちがったあてなをかいたようなきがします。
icon Todaii Japanese
J'ai peur d'avoir mal adressé le colis.
彼に小包を送った。 かれにこづつみをおくった。
icon Todaii Japanese
Je lui ai envoyé un colis.
この小包は君宛てだ。 このこづつみはきみあてだ。
icon Todaii Japanese
Ce colis vous est adressé.
その小包は一ポンドより重い。 そのこづつみはいちポンドよりおもい。
icon Todaii Japanese
Le colis pèse plus d'un kilo.
この小包をすぐ送りたい。 このこづつみをすぐおくりたい。
icon Todaii Japanese
Je veux envoyer ce colis immédiatement.
彼は小包をおととい発送した。 かれはこづつみをおとといはっそうした。
icon Todaii Japanese
Il a envoyé le colis avant-hier.
彼は小包を右脇に抱えている。 かれはこづつみをみぎわきにかかえている。
icon Todaii Japanese
Il porte un colis sous son bras droit.
この小包の宛名が間違っている。 このこづつみのあてながまちがっている。
icon Todaii Japanese
L'adresse sur ce colis est erronée.
その小包はひもで結んであった。 そのこづつみはひもでむすんであった。
icon Todaii Japanese
Le colis était attaché avec de la ficelle.
その小包は重さが1ポンドを越える。 そのこづつみはおもさが1ポンドをこえる。
icon Todaii Japanese
Le colis pèse plus d'un kilo.
この小包を船便で送ってください。 このこづつみをふなびんでおくってください。
icon Todaii Japanese
Veuillez envoyer ce colis par voie maritime.
この小包をカナダへ送りたいのですが。 このこづつみをカナダへおくりたいのですが。
icon Todaii Japanese
J'aimerais envoyer ce colis au Canada.
この小包をすぐ送ってもらいたい。 このこづつみをすぐおくってもらいたい。
icon Todaii Japanese
J'aimerais que vous m'envoyiez ce paquet tout de suite.
この小包を書留にしたいのですが。 このこづつみをかきとめにしたいのですが。
icon Todaii Japanese
Je souhaite faire enregistrer ce colis.
この小包を郵便で出してくれませんか。 このこづつみをゆうびんでだしてくれませんか。
icon Todaii Japanese
Voulez-vous m'envoyer ce colis ?
この小包を郵便局へもっていってください。 このこづつみをゆうびんきょくへもっていってください。
icon Todaii Japanese
Veuillez apporter ce colis au bureau de poste.
日本に小包を送りたいのですが。 にっぽんにこづつみをおくりたいのですが。
icon Todaii Japanese
Je veux envoyer un colis au Japon.
これを小包郵便で送るのですか。 これをこづつみゆうびんでおくるのですか。
icon Todaii Japanese
Allez-vous l'envoyer par colis postal ?
日本へ小包を船便で送りたいのですが。 にっぽんへこづつみをふなびんでおくりたいのですが。
icon Todaii Japanese
J'aimerais envoyer ce colis au Japon par voie maritime.
彼はその小包を縛った。 かれはそのこづつみをしばった。
icon Todaii Japanese
Il a attaché le colis.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 これらのこづつみのおもさはへいきんすると2ポンドです。
icon Todaii Japanese
En moyenne, ces colis pèsent deux livres.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 わたしがそのこづつみをこうくうびんでおくるのに2、000えんかかった。
icon Todaii Japanese
J'ai payé 2 000 yens pour que le colis soit envoyé par avion.
お送りした小包、受け取りましたか。 おおくりしたこづつみ、うけとりましたか。
icon Todaii Japanese
Avez-vous reçu le colis que je vous ai envoyé ?
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。 かのじょはそのこづつみにしっかりとひもをかけた。
icon Todaii Japanese
Elle a attaché le colis avec de la ficelle.
その上 謎の小包みの配達? そのうえ なぞのしょうつつみのはいたつ?
icon Todaii Japanese
Plus la livraison d'un mystérieux paquet ?
会社気付で彼にこの小包を送ってください。 かいしゃきつけでかれにこのこづつみをおくってください。
icon Todaii Japanese
Envoyez-lui ce colis aux bons soins de sa compagnie.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。 かのじょはなんみんのためにふるぎのしょうつつみをおくった。
icon Todaii Japanese
Elle a confectionné un paquet de vieux vêtements pour les réfugiés.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。 ティーカップのはいっているこづつみにはとりあつかいちゅういとかくべきです。
icon Todaii Japanese
Vous devez écrire MANIPULER AVEC SOIN sur le colis contenant les tasses à thé.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 こきょうをはなれていると、いえからこづつみほどうれしいものはない。
icon Todaii Japanese
Lorsque nous sommes loin de chez nous, rien ne nous fait plus plaisir que de recevoir uncolis de chez moi.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。 かのじょがおふろにはいったとたんにゆうびんやさんがしょうつつみをもってドアをノックした。
icon Todaii Japanese
A peine était-elle entrée dans le bain que le facteur frappa à la porte avec unparcelle.
The list of you are commenting