Examples of “沿って”
川に沿って歩いた。 かわにそってあるいた。
icon Todaii Japanese
J'ai marché le long de la rivière.
柵に沿って的をつるそう しがらみにそっててきをつるそう
icon Todaii Japanese
Nous pouvons accrocher des cibles le long que la ligne de clôture là.
川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 かわにそってあるきなさい、そうすればがっこうがみえるでしょう。
icon Todaii Japanese
Marchez le long de la rivière et vous trouverez l'école.
通りに沿って店が並んでいる。 とおりにそってみせがならんでいる。
icon Todaii Japanese
Il y a des magasins le long de la rue.
通りに沿って桜が植えられている。 とおりにそってさくらがうえられている。
icon Todaii Japanese
Des cerisiers sont plantés le long de la rue.
船は岬に沿って回った。 ふねはみさきにそってまわった。
icon Todaii Japanese
Le bateau contourna le promontoire.
私は川に沿って歩いた。 わたしはかわにそってあるいた。
icon Todaii Japanese
J'ai marché le long de la rivière.
彼は川に沿って歩いた。 かれはかわにそってあるいた。
icon Todaii Japanese
Il marchait le long de la rivière.
海岸線に沿って航海せよ。 かいがんせんにそってこうかいせよ。
icon Todaii Japanese
Naviguez le long de la côte.
この道に沿って川が流れている。 このみちにそって川がながれている。
icon Todaii Japanese
Une rivière coule le long de cette route
その道に沿って下水道が流れている。 そのみちにそってげすいどうがながれている。
icon Todaii Japanese
Un drain longe cette route
この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 このみちにそっていって、ぎんこうのところでみぎにまがってください。
icon Todaii Japanese
Continuez dans cette rue et tournez à droite à la banque.
崖っぷちに沿って狭い道が通っている。 がけっぷちにそってせまいみちがかよっている。
icon Todaii Japanese
Il y a un chemin étroit qui longe la falaise.
この通りに沿って、まっすぐ行ってください。 このとおりにそって、まっすぐいってください。
icon Todaii Japanese
Continuez tout droit dans cette rue.
彼は通りに沿って車を運転していた。 かれはとおりにそってくるまをうんてんしていた。
icon Todaii Japanese
Il conduisait une voiture dans la rue.
この通りに沿って行けば駅に着きます。 このとおりにそっていけばえきにつきます。
icon Todaii Japanese
Si vous suivez cette rue, vous arriverez à la gare.
その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 そのとおりにそってだいていたくがならんでいる。
icon Todaii Japanese
Il y a de grandes maisons le long de la rue.
この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 このとおりにそっていきぎんこうのところでみぎにまがりなさい。
icon Todaii Japanese
Continuez dans cette rue et tournez à droite à la banque.
ジョンは川に沿って散歩した。 ジョンはかわにそってさんぽした。
icon Todaii Japanese
Jean s'est promené le long de la rivière.
私たちは川に沿って散歩した。 わたしたちはかわにそってさんぽした。
icon Todaii Japanese
Nous avons fait une promenade le long de la rivière.
郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。 ゆうびんきょくはとおりそってあります。すぐわかりますよ。
icon Todaii Japanese
Le bureau de poste est en bas de la rue. Tu ne peux pas le rater.
犯人はビーチに沿って運転を はんにんはビーチにそってうんてんを
icon Todaii Japanese
L'agresseur a conduit le long de la plage et s'est arrêté...
その通りは川に沿っている。 そのとおりはかわにそっている。
icon Todaii Japanese
La rue longe la rivière.
私たちは海岸に沿って歩いた。 わたしたちはかいがんにそってあるいた。
icon Todaii Japanese
Nous avons marché le long de la plage.
郵便局は通りに沿ってあります。 ゆうびんきょくはとおりにそってあります。
icon Todaii Japanese
Le bureau de poste est en bas de la rue.
私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 わたしたちはどうろにそってゆっくりあるいた。
icon Todaii Japanese
Nous avons marché lentement le long de la route.
牛は立体カーブに沿って進む うしはりったいカーブにそってすすむ
icon Todaii Japanese
Le bétail suit une série de courbes pleines.
私たちは湖の岸に沿って歩いた。 わたしたちはみずうみのきしにそってあるいた。
icon Todaii Japanese
Nous longeons la rive du lac.
私はよくその川に沿って散歩したものだ。 わたしはよくそのかわにそってさんぽしたものだ。
icon Todaii Japanese
Je me promenais souvent le long de cette rivière.
私たちの家は道路に沿って立っている。 わたしたちのいえはどうろにそってたっている。
icon Todaii Japanese
Notre maison se trouve au bord de la route.
先生の説明の内容に沿ってメモを取るべきだ。 せんせいのせつめいのないようにそってメモをとるべきだ。
icon Todaii Japanese
Vous devez prendre des notes avec le contenu de l'explication de l'enseignant.
我々は山の中で小川に沿って登った。 われわれはやまのなかでおがわにそってのぼった。
icon Todaii Japanese
Nous avons remonté le ruisseau dans la montagne.
プレゼンテーションに沿って僕は説明やコメントを入れている。 プレゼンテーションにそってぼくはせつめいやコメントをいれている。
icon Todaii Japanese
J'ajouterai des explications et des commentaires avec la présentation
私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。 わたしたちはパレードがとおりにそってすすんでいくのをみた。
icon Todaii Japanese
Nous avons vu le défilé descendre la rue.
彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。 かれらはアフリカのにしかいがんにそってこうかいした。
icon Todaii Japanese
Ils ont navigué le long de la côte ouest de l'Afrique.
私はできるだけ皆さんの質問に沿って答えます。 わたしはできるだけみなさんのしつもんにそってこたえます。
icon Todaii Japanese
Du mieux que je peux, je vais essayer de répondre aux questions de chacun.
The list of you are commenting