Examples of “翻”
翻訳してるとこ。 ほんやくしてるとこ。
icon Todaii Japanese
Je suis en train de traduire.
翻訳の質が良くなった。 ほんやくのしつがよくなった。
icon Todaii Japanese
La qualité de la traduction s'est améliorée.
翻訳を原文と比べてみよう。 ほんやくをげんぶんとくらべてみよう。
icon Todaii Japanese
Comparons la traduction avec l'original.
翻訳の間違いによるものだ ほんやくのまちがいによるものだ
icon Todaii Japanese
Alors qu'en fait, la traduction exacte, c'est...
翻訳は決して容易ではない。 ほんやくはけっしてよういではない。
icon Todaii Japanese
La traduction n'est pas du tout facile.
翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。 ほんやくはぼごをよりよくしるのにやくだつ。
icon Todaii Japanese
Traduire nous aide à mieux connaître notre langue maternelle.
翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 ほんやくするものもいればちゅうしょうするものもいる。
icon Todaii Japanese
Il y a des gens qui traduisent et il y a des gens qui s'insultent.
翻訳家か通訳になろうと勉強しています。 ほんやくかかつうやくになろうとべんきょうしています。
icon Todaii Japanese
J'étudie pour devenir traductrice ou interprète.
翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 ほんやくしゃは、かれのいっていることをせつめいするのはふかのうだとわかった。
icon Todaii Japanese
Le traducteur a trouvé impossible d'expliquer ce qu'il voulait dire.
私は翻訳家です。 わたしはほんやくかです。
icon Todaii Japanese
Je suis traducteur.
- 翻訳ソフトの準備は? - ほんやくソフトのじゅんびは?
icon Todaii Japanese
Le transfert de logiciel est prêt ?
船は翻弄されていた。 ふねはほんろうされていた。
icon Todaii Japanese
Le navire était à la merci des vagues.
その翻訳は原典に忠実だ。 そのほんやくはげんてんにちゅうじつだ。
icon Todaii Japanese
La traduction est fidèle à l'original.
彼の翻訳は原典に忠実だ。 かれのほんやくはげんてんにちゅうじつだ。
icon Todaii Japanese
Sa traduction est proche de l'original.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 えいにちほんやくソフトはりようしゃのつかいかたしだいでほんやくけっかをおおきくかいぜんできます。
icon Todaii Japanese
La sortie du logiciel de traduction E->J peut être grandement améliorée par la façon dont lel'utilisateur l'utilise.
彼は翻訳家として働いている。 かれはほんやくかとしてはたらいている。
icon Todaii Japanese
Il travaille comme traducteur.
彼は翻訳家というより詩人だ。 かれはほんやくかというよりしじんだ。
icon Todaii Japanese
Il n'est pas tant traducteur que poète.
その翻訳は原文に忠実であった。 そのほんやくはげんぶんにちゅうじつであった。
icon Todaii Japanese
La traduction était fidèle à l'original.
機械翻訳は使わないでください。 きかいほんやくはつかわないでください。
icon Todaii Japanese
N'utilisez pas de traduction informatique.
あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 あのほんやくはげんぶんにちゅうじつだそうだ。
icon Todaii Japanese
Cette traduction est dite fidèle à l'original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。 そのほんやくはげんぶんにきわめてちゅうじつである。
icon Todaii Japanese
La traduction est tout à fait fidèle à l'original.
その翻訳はまったく原文に忠実である。 そのほんやくはまったくげんぶんにちゅうじつである。
icon Todaii Japanese
La traduction est tout à fait fidèle à l'original.
その翻訳は原作に見事に忠実であった。 そのほんやくはげんさくにみごとにちゅうじつであった。
icon Todaii Japanese
La traduction était bien fidèle à l'original.
詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 しをほんやくするむずかしさについては、すでにいろいろいわれてきた。
icon Todaii Japanese
On a déjà beaucoup parlé de la difficulté de traduire la poésie.
反旗を翻す。 はんきをひるがえす。
icon Todaii Japanese
Élevez le niveau de la révolte.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。 えいびのほんやくとにちえいのほんやくでは、えいびのほんやくをきぼうするひとのほうがおおいようです。
icon Todaii Japanese
Entre les traductions E->J et J->E, il semble que plus de gens veulent l'anglais-traductions japonaises.
灰色の翻訳文があるのはなぜですか? はいいろのほんやくぶんがあるのはなぜですか?
icon Todaii Japanese
Pourquoi certaines traductions sont-elles en gris ?
言葉を翻訳することはとても難しい。 ことばをほんやくすることはとてもむずかしい。
icon Todaii Japanese
Traduire des langues est très difficile.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。 なんだかほんやくがあまりたのしいとおもえなくなってきたかんじだ。
icon Todaii Japanese
J'ai l'impression d'avoir cessé de penser à la traduction comme à quelque choseagréable.
この文の翻訳は悪い翻訳。 このぶんのほんやくはわるいほんやく。
icon Todaii Japanese
La traduction de cette phrase est une mauvaise traduction.
船は嵐に翻弄されていた。 ふねはあらしにほんろうされていた。
icon Todaii Japanese
Le navire était à la merci de la tempête.
この文を翻訳してはいけません! このぶんをほんやくしてはいけません!
icon Todaii Japanese
Ne traduisez pas cette phrase !
この曲を翻訳してくれませんか。 このきょくをほんやくしてくれませんか。
icon Todaii Japanese
Pouvez-vous me traduire cette chanson ?
なぜ自動翻訳は使い物にならないのか? なぜじどうほんやくはつかいものにならないのか?
icon Todaii Japanese
Pourquoi la traduction automatique est-elle inutile ?
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。 もういちどほんやくをげんぶんとひかくしてみなさい。
icon Todaii Japanese
Comparez à nouveau votre traduction à l'original.
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 このしをほんやくすることはわたしにはむずかしすぎる。
icon Todaii Japanese
Traduire ce poème est trop pour moi.
この本を翻訳するのにどれくらい時間がかかりましたか。 このほんをほんやくするのにどれくらいじかんがかかりましたか。
icon Todaii Japanese
Combien de temps vous a-t-il fallu pour traduire ce livre ?
スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。 スペインごほんやく(にちにし+にしび)おみつもりむりょう。
icon Todaii Japanese
Devis gratuit pour les traductions espagnoles (Jp vers S et S vers Jp).
その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 そのろんぶんをほんやくするにはすくなくとも3にちはひつようです。
icon Todaii Japanese
Il me faudra au moins trois jours pour traduire cette thèse.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 このしりょうをほんやくするにはたいへんなにんたいをひつようとする。
icon Todaii Japanese
La traduction de ce matériel demande beaucoup de patience.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 にんきさっかのほんあんによって、こてんにあらたないのちがふきこまれた。
icon Todaii Japanese
L'adaptation par un écrivain populaire a insufflé une nouvelle vie à ce classique.
コンピュータ翻訳は当てにならない。 コンピュータほんやくはあてにならない。
icon Todaii Japanese
Vous ne pouvez pas faire confiance à la traduction informatique.
船は風と波に翻弄されていた。 ふねはかぜとなみにほんろうされていた。
icon Todaii Japanese
Le navire était à la merci du vent et des vagues.
この場合は、翻訳は事実上不可能だ。 このばあいは、ほんやくはじじつじょうふかのうだ。
icon Todaii Japanese
Dans ce cas, la traduction est en effet impossible.
なぜなら私は翻訳家になりたいからです。 なぜならわたしはほんやくかになりたいからです。
icon Todaii Japanese
Parce que je veux être traducteur.
この本は何回か翻訳されている。 このほんはなんかいかほんやくされている。
icon Todaii Japanese
Ce livre a subi plusieurs traductions.
ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。 ポニーテールがひるがえっておもわずみとれるしぐさだ。
icon Todaii Japanese
La façon dont elle retourne sa queue de cheval vous charmera avant que vous ne vous en rendiez compte.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 しをたのげんごにほんやくするのはむずかしい。
icon Todaii Japanese
Il est difficile de traduire un poème dans une autre langue.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 しをべつのげんごにほんやくするのはむずかしい。
icon Todaii Japanese
Il est difficile de traduire un poème dans une autre langue.
私の文が友達に翻訳されるのが好きだ。 わたしのぶんがともだちにほんやくされるのがすきだ。
icon Todaii Japanese
J'aime quand mes amis traduisent mes phrases.
The list of you are commenting