La faiblesse provoquée par un certain nombre d'affections respiratoires l'avait contraint àla semaine dernière pour annoncer qu'il renonçait à sa carrière de chef d'orchestre.
年を取って彼女は記憶力が衰えた。
La vieillesse a miné sa mémoire.
あの事故以来、彼の健康は衰えている。
Son état de santé empire depuis l'accident.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Bien que 475AD soit l'année qui montre le "déclin" de l'Empire romain, c'estpas l'année de sa « chute ».
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
La cheminée, manquant de bois de chauffage, les flammes commencent déjà à perdre de leur vigueur.
年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
En vieillissant, notre mémoire s'affaiblit.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Si nous continuons ainsi, il est clair comme le jour que le Japon de cinq anssera en déclin.
人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
À mesure que les humains vieillissent, leur force physique diminue.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
En vieillissant, ma santé a décliné.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
De nombreuses traditions locales se sont effondrées ces dernières années.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
À mesure que la civilisation progresse, la poésie décline presque nécessairement.
ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
Si Jane ne se repose pas davantage, elle peut faire une dépression nerveuse.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Kaneko était tellement stressée par son nouveau travail qu'elle a fait une dépression nerveuse.