La faiblesse provoquée par un certain nombre d'affections respiratoires l'avait contraint àla semaine dernière pour annoncer qu'il renonçait à sa carrière de chef d'orchestre.
〈複数のユニットが応答〉
Plusieurs unités ont répondu.
-複数形の意味そのままです
Ce que veut dire le pluriel en général.
軍産複合体 兵器メーカーだ
- Le complexe militaro-industriel. Ils fabriquent les armes.
両足複雑骨折と骨盤骨折です
J'ai les deux jambes écrasées. Le bassin fracturé.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Il est doué pour résoudre des problèmes mathématiques compliqués.
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Il a conçu un jouet d'horlogerie compliqué.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Et même si une toile semble compliquée, il faut peu de temps à une araignée pour en créer uneet attraper des insectes.
右足に複数の複雑骨折
Eh bien, il a de multiples fractures à la jambe droite.
マジで複雑だ!
С’est vachement compliqué !
もっと複雑かな
C'est plus compliqué que ça.
-何が複雑なんだ?
On aime ça. En quoi c'est compliqué ?
状況は複雑なんだぞ
C'est plus compliqué que ça.
人間は複雑な有機体だ。
L'homme est un organisme complexe.
もっと複雑だったはずだ。
Je pensais que ce serait plus complexe que ça.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
De subtiles différences de ton distinguent l'original de la copie.
一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。
Je ne suis pas doué pour le multitâche.
あの絵は複製です。
Ce tableau est une copie.
これには複雑な気持ちだ。
J'ai des sentiments mitigés à ce sujet.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
L'usine utilise de nombreuses machines compliquées.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
Cet enfant a facilement résolu le problème mathématique compliqué.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
Les usines fabriquent des composés chimiques complexes.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
Mon frère n'a pas pu résoudre le problème compliqué.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Il a trouvé une solution formidable au problème complexe.