Examples of “踏”
踏んだり蹴ったり。 ふんだりけったり。
icon Todaii Japanese
Il ne pleut jamais, mais il verse.
踏み板を降ろす用意を ふみいたをおろすよういを
icon Todaii Japanese
Préparez-vous à descendre la rampe.
舞踏会に... ぶとうかいに...
icon Todaii Japanese
- Et au bal
雑踏の中おまえは一人たたずむ。 ざっとうのなかおまえはいちにんたたずむ。
icon Todaii Japanese
Dans la rue bondée, tu te tiens tout seul.
犬を踏みつぶすなよ いぬをふみつぶすなよ
icon Todaii Japanese
Bonjour, bonjour. Attention à pas écraser les chiens.
夢を踏まえて転職の準備を始めた。 ゆめをふまえててんしょくのじゅんびをはじめた。
icon Todaii Japanese
Sur la base d'un rêve que j'avais, j'ai commencé à me préparer à changer de travail.
足を踏むつもりはなかったのです。 あしをふむつもりはなかったのです。
icon Todaii Japanese
Je ne voulais pas te marcher sur le pied.
一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 いちほふみだせばはんぶんおわったもおなじ。
icon Todaii Japanese
La première étape est aussi bonne que la moitié.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。 このふみだいをつかえばクローゼットのうえにてがとどくよ。
icon Todaii Japanese
Si vous vous tenez debout sur ce tabouret, vous pouvez atteindre le haut du placard.
もう一踏ん張り! もういちふんばり!
icon Todaii Japanese
Tenez-vous-y !
彼は舞踏会を催した。 かれはぶとうかいをもよおした。
icon Todaii Japanese
Il a donné un ballon.
芝生を踏みつけるな。 しばふをふみつけるな。
icon Todaii Japanese
Ne piétinez pas l'herbe.
手順を踏めと言っただろ てじゅんをふめといっただろ
icon Todaii Japanese
Il y a un processus à respecter...
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。 わたしはぶとうかがしょくぎょうで、ジャズダンスをおしえています。
icon Todaii Japanese
Je suis danseuse de métier et j'enseigne la danse jazz.
世論に踏まえて首相は辞任することにした。 せろんにふまえてしゅしょうはじにんすることにした。
icon Todaii Japanese
Sur la base de l'opinion publique, le Premier ministre a décidé de démissionner.
階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 かいだんをふみはずしてあしくびをねんざしたようです。
icon Todaii Japanese
J'ai raté une marche dans l'escalier et j'ai peur de m'être foulé la cheville.
- 韻を踏んでないわ - いんをふんでないわ
icon Todaii Japanese
- Ça ne rime pas.
彼は床を踏みぬいた。 かれはゆかをふみぬいた。
icon Todaii Japanese
Il a mis son pied à travers le sol.
彼は火を踏み消した。 かれはひをふみけした。
icon Todaii Japanese
Il a éteint le feu.
私が足を踏むと犬は鳴いた。 わたしがあしをふむといぬはないた。
icon Todaii Japanese
Le chien a poussé un cri lorsque j'ai marché sur sa patte.
彼は足を踏んだことを私にわびた。 かれはあしをふんだことをわたしにわびた。
icon Todaii Japanese
Il s'est excusé auprès de moi pour m'avoir marché sur le pied.
ミミズを踏むと雨が降るという人がいる。 ミミズをふむとあめがふるというひとがいる。
icon Todaii Japanese
Certaines personnes disent que marcher sur un ver fait pleuvoir.
彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 かのじょはあしぶみをしてくつのどろをおとした。
icon Todaii Japanese
Elle a essuyé la boue de ses chaussures.
ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 ペダルをふむたびごとに、しゃりんがいちかいてんする。
icon Todaii Japanese
Chaque fois que vous appuyez sur la pédale, la roue tourne une fois.
その岩を踏んではいけない。落ちそうだ。 そのいわをふんではいけない。おちそうだ。
icon Todaii Japanese
Ne marchez pas sur ce rocher. Ça va tomber.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 どたんばでふんばってそのけいやくをかちとらないかぎり、われわれははさんもどうぜんだ。
icon Todaii Japanese
Si nous ne faisons pas un dernier effort pour remporter ce contrat, nous pourrions très bienaller en-desous.
ブーツで 踏みつけた ブーツで ふみつけた
icon Todaii Japanese
Levé ma botte au-dessus de lui et juste..
1本爪先を踏む事件が? 1ほんつまさきをふむじけんが?
icon Todaii Japanese
Enfin Lister, comment peut-on marcher sur un petit orteil par accident ?
それは韻を踏みさえしない それはいんをふみさえしない
icon Todaii Japanese
- Ça ne rime pas. - Ça rime.
机の上に舞踏についての本がある。 つくえのうえにぶとうについてのほんがある。
icon Todaii Japanese
Il y a un livre sur la danse sur le bureau.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 かれはしゃっきんをふみたおしてすがたをくらました。
icon Todaii Japanese
Il n'a pas payé la dette et a disparu.
彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 かのじょのあしをふんだことをわたしはあやまった。
icon Todaii Japanese
Je lui ai demandé pardon de lui avoir marché sur le pied.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 ちょうしゅうはあしをふみならしていらだちをしめした。
icon Todaii Japanese
Le public manifesta son impatience par un trépignement de pieds.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 そのじょうやくがふみにじられてせんそうがおこった。
icon Todaii Japanese
La guerre a éclaté lorsque le traité a été ignoré.
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 「いっしょにぶとうかいにいかない?」 「ごめんなさい、むりです。」
icon Todaii Japanese
« Veux-tu aller au bal avec moi ? "Je suis vraiment désolé, mais je ne peux pas."
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 それでゆきをふみかためてブロックをつくり、それをつむようなほうほうがてきしているんですね。
icon Todaii Japanese
Et donc la méthode qui fonctionne consiste à fouler la neige pour la durcir, ce qui rendblocs et les empiler.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 このだんかいをふまえ、よくあつというがいねんをさらにしょうさいにけんしょうしていくことになります。
icon Todaii Japanese
À partir de ce point, nous passons à un examen encore plus détaillé du conceptde la répression.
彼は二の足を踏んでいる。 かれはにのあしをふんでいる。
icon Todaii Japanese
Il y réfléchit.
兵士たちは足踏みをしていた。 へいしたちはあしぶみをしていた。
icon Todaii Japanese
Les soldats marquaient le pas.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。 きょくしょうのむしでもふまれれば、そりくりかえる。
icon Todaii Japanese
Même le plus petit ver se retournera s'il est piétiné.
他人の権利を踏みにじってはいけない。 たにんのけんりをふみにじってはいけない。
icon Todaii Japanese
Vous ne devez pas bafouer les droits des autres.
君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 くんしがおそれてふみこまぬところへもぐしゃはとつにゅうする。
icon Todaii Japanese
Les imbéciles se précipitent là où les anges ont peur de marcher.
彼はブレーキを踏んだ。 かれはブレーキをふんだ。
icon Todaii Japanese
Il a appuyé sur la pédale de frein.
割れたガラスを踏むな。 われたガラスをふむな。
icon Todaii Japanese
Ne marchez pas sur le verre brisé.
♪オー 俺達は踏み出すんだ ♪オー おれたちはふみだすんだ
icon Todaii Japanese
♫ Oh, we're stepping out
とても素敵な舞踏会でした とてもすてきなぶとうかいでした
icon Todaii Japanese
C'est un bien joli bal
ざくざくと雪を踏んで進む。 ざくざくとゆきをふんですすむ。
icon Todaii Japanese
Je croque dans la neige.
彼はわざと足を踏んだのです。 かれはわざとあしをふんだのです。
icon Todaii Japanese
Il m'a marché exprès sur le pied.
先週、私達は舞踏会を開きました。 せんしゅう、わたしたちはぶとうかいをひらきました。
icon Todaii Japanese
Nous avons donné un bal la semaine dernière.
彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 かのじょはわたしのあしをふんだことをわびた。
icon Todaii Japanese
Elle s'est excusée auprès de moi pour m'avoir marché sur le pied.
The list of you are commenting