Les exportations ont augmenté de 30 milliards de dollars.
輸入品は高い課税対象だ。
Les marchandises importées sont soumises à des taxes élevées.
輸血を最後に受けたのは?
Dernière transfusion de plaquettes ? Je ne sais pas.
輸入車は8%未満しか占めていない。
Les voitures importées représentent moins de huit pour cent.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
Les réglementations en matière d'importation ont été récemment assouplies.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
L'activité d'exportation ne se porte pas bien.
輸入量の急激な増加に我々は驚いた。
L'augmentation rapide des importations nous a surpris.
輸入の増加によって需要は下がった。
La demande a été réduite par l'augmentation des importations.
輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
La boîte a été écrasée pendant le transport et le contenu s'est envolé.
輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
Je pense qu'ils devraient mettre une lourde taxe sur les importations.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
Le renforcement de la compétitivité sur les marchés d'exportation est un besoin urgent.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
L'exportation est une activité commerciale qui dépasse les frontières.
第一輸送船 突破
Le premier transport est passé.
彼は輸出業に従事している。
Il est engagé dans l'exportation.
彼は輸入にかかる税を減らしたかった。
Il voulait réduire la taxe sur les importations.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
Il y avait une surabondance de produits en coton en raison des importations bon marché.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
Les importations bon marché engorgeront le marché.
昨年は輸入が輸出を超えた。
Les importations ont dépassé les exportations l'an dernier.
市場は輸入品であふれた。
Le marché était inondé d'importations.
武器の輸出が禁止された。
L'exportation d'armes était interdite.
囚人を輸送する事になってる
Je suis censé être en train de transporter un prisonnier.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
La balance commerciale du pays s'est améliorée l'an dernier, les exportations étant fortes, tandis queles importations sont restées stables.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Une interdiction d'importer du blé a été promulguée.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
Les exportations en janvier ont augmenté de 20 % par rapport à la même période l'an dernier.
2人共密輸業者だ
Ils faisaient tous deux de la contrebande à côté.
その店は輸入品を売っています。
Ils vendent des produits importés au magasin.
警察は密輸のかどで彼を捕縛した。
La police l'a arrêté pour contrebande.
ドル安は輸出にはずみをつけています。
Le dollar bon marché gonfle les exportations.
その国は輸入を減らそうとしている。
Le pays vise à réduire ses importations.
あの店は輸入品をたくさん売っています。
Ce magasin vend beaucoup de produits importés.
ボートで密輸したのか?
Vous faites de la contrebande avec votre bateau ?
商品は船で輸送された。
Les marchandises étaient transportées par bateau.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
La balance commerciale a enregistré un excédent de 76 milliards de dollars, les exportations atteignant314 milliards de dollars et importe 238 milliards de dollars.
あの店では輸入品を売っている。
Ils vendent des importations dans ce magasin.
日本の製品輸入はかなり増えた。
Les importations japonaises de produits manufacturés ont considérablement augmenté.
市場は安い輸入品であふれている。
Le marché est saturé d'importations bon marché.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
Comme prévu, le prix des biens importés a augmenté.
その製品の輸出はすぐ始まるだろう。
L'exportation du produit va bientôt commencer.
彼の発見は輸送における革命をもたらした。
Sa découverte a donné lieu à une révolution dans les transports.
特別の税が輸入された自動車に課せられた。
Une taxe spéciale était imposée sur les voitures importées.
その会社は輸出によって多額の利益を得た。
L'entreprise a réalisé d'importants bénéfices à l'exportation.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Le système de transport en commun fonctionne comme sur des roulettes.
昨夜 政府の輸送で
La nuit dernière... Un transport du gouvernement...
私の手荷物は輸送中に紛失した。
Mes bagages ont été perdus en transit.
日本は原料を輸入に頼っている。
Le Japon dépend des importations de matières premières.
日本への製品輸入はずいぶん増えた。
Les importations de produits manufacturés au Japon ont considérablement augmenté.