Examples of “途端に”
店を出た途端に先生に会った。 みせをでたとたんにせんせいにあった。
icon Todaii Japanese
Je n'avais pas plus tôt quitté la boutique que j'ai rencontré mon professeur.
彼が帰宅した途端に雨が降った。 かれがきたくしたとたんにあめがふった。
icon Todaii Japanese
Il a plu dès qu'il est rentré à la maison.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 かのじょはおわったとたんにかみんするためによこになった。
icon Todaii Japanese
Au moment où elle eut fini, elle s'allongea pour une sieste.
私が風呂に入った途端に電話がなった。 わたしがふろにはいったとたんにでんわがなった。
icon Todaii Japanese
J'étais à peine entré dans le bain que le téléphone a sonné.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 そのものおとをきいたとたんに、わたしのおとうとはなきはじめた。
icon Todaii Japanese
En entendant le bruit, mon frère s'est mis à pleurer.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 かのじょはべんごしになったとたんにふるいともだちをみむきもしようとしなかった。
icon Todaii Japanese
Peu de temps après être devenue avocate, elle n'a même pas donné à ses vieux amis lemoment de la journée.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 いすにふかくすわってくつろいだとたんに、でんわがなった。
icon Todaii Japanese
A peine étais-je assis et détendu que le téléphone sonna.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 しちょうのにんきがおちめになったとたんに、いっせいにかれにたいするひはんがふきだしてきた。
icon Todaii Japanese
Dès qu'ils ont réalisé que le maire était en train de descendre, ses détracteurs ont commencésortant des boiseries.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 いしゃにしょほうされたくすりをのんだとたんに、40どあったこどものねつがすとんとさがりました。
icon Todaii Japanese
En prenant le médicament prescrit par le médecin la température de l'enfant,qui était de 40 degrés, a chuté rapidement.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 しかしながら、えきのじょうきょうをみたとたんに、わたしはこのけっていをこうかいしはじめた。
icon Todaii Japanese
Cependant, dès que j'ai vu la situation à la gare, j'ai commencé à regrettercette décision.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 きのうのおおゆきのせいでじめんはツルツル、わたしはそとにでたとたんにすってんころりとしりもちをついた。
icon Todaii Japanese
A cause de la neige abondante d'hier, le sol est très glissant. Aussitôt que jesorti, j'ai glissé et je suis tombé sur les fesses.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? ひがてっていたからそとにせんたくぶつをほしたのに、ほしたとたんにあめがふってくるってどういうこと!?
icon Todaii Japanese
Même si j'ai décidé d'étendre le linge dehors parce que le soleil brillait,juste au moment où je les accrochais, il s'est mis à pleuvoir.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 かちょうがわれわれにたいして、あれこれとうるさくいうのをとめたとたんに、なにもかもがスムーズにいきはじめた。
icon Todaii Japanese
Dès que notre manager nous a quittés, tout a commencé à se dérouler sansun accroc.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 ぎんこうかとは、ひがてっているときにひとにかさをかし、あめがふりだしたとたんにかえせといってくるれんちゅうである。
icon Todaii Japanese
Un banquier est un type qui vous prête son parapluie quand le soleil brille, maisveut le récupérer dès qu'il commence à pleuvoir.
The list of you are commenting