Examples of “通訳”
通訳の仕事に応募したらどうですか。 つうやくのしごとにおうぼしたらどうですか。
icon Todaii Japanese
你为什么不申请翻译的工作?
同時通訳が彼女の憧れだ。 どうじつうやくがかのじょのあこがれだ。
icon Todaii Japanese
她的梦想是成为一名同声传译员。
あの通訳は5か国語を自由に操る。 あのつうやくは5かこくごをじゆうにあやつる。
icon Todaii Japanese
那位口译员精通五种语言。
同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 どうじつうやくによってげんごのしょうへきがくずれた。
icon Todaii Japanese
同声传译打破了语言的壁垒。
彼女は通訳として雇われた。 かのじょはつうやくとしてやとわれた。
icon Todaii Japanese
她被聘为翻译。
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 かのじょはつうやくとしてはたらくことをつよくのぞんでいる。
icon Todaii Japanese
她强烈希望从事翻译工作。
私が同時通訳を務めた。 わたしがどうじつうやくをつとめた。
icon Todaii Japanese
我担任同声传译员。
翻訳家か通訳になろうと勉強しています。 ほんやくかかつうやくになろうとべんきょうしています。
icon Todaii Japanese
我正在学习成为一名翻译或口译员。
彼は私の通訳をつとめてくれた。 かれはわたしのつうやくをつとめてくれた。
icon Todaii Japanese
他为我翻译。
私たちは通訳の助けなしで話した。 わたしたちはつうやくのたすけなしではなした。
icon Todaii Japanese
我们在没有翻译帮助的情况下交谈。
彼女は、通訳を使って話をしました。 かのじょは、つうやくをつかってはなしをしました。
icon Todaii Japanese
她通过翻译说话。
彼は同時通訳になる運命にあった。 かれはどうじつうやくになるうんめいにあった。
icon Todaii Japanese
他注定要成为同声传译员。
叔父は僕に通訳をやらせた。 おじはぼくにつうやくをやらせた。
icon Todaii Japanese
我叔叔让我担任翻译。
彼は彼女を通訳として雇った。 かれはかのじょをつうやくとしてやとった。
icon Todaii Japanese
他聘请她担任翻译。
トムは手話通訳者になりたかった。 トムはしゅわつうやくしゃになりたかった。
icon Todaii Japanese
汤姆想成为一名手语翻译。
その会合で私は通訳を務めた。 そのかいごうでわたしはつうやくをつとめた。
icon Todaii Japanese
我在会议上担任翻译。
私はその会議で通訳を務めました。 わたしはそのかいぎでつうやくをつとめました。
icon Todaii Japanese
我在会议上担任翻译。
告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。 こくはくします、わたしのつうやくはかんぺきでもなんでもないことを。
icon Todaii Japanese
我承认我的翻译并不完美。
ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。 ホワイトはかせがわれわれのつうやくをしてくださった。
icon Todaii Japanese
怀特博士担任我们的翻译。
日本語は話せますが、通訳ができるというほどではありません。 にほんごははなせますが、つうやくができるというほどではありません。
icon Todaii Japanese
我会说日语,但不足以成为一名翻译。
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。 そのしゃかいしゅぎしゃはじょせいのつうやくをどうはんさせていた。
icon Todaii Japanese
社会主义者由一名女翻译陪同。
私は彼のフランス語を日本語に通訳した。 わたしはかれのふらんすごをにほんごにつうやくした。
icon Todaii Japanese
我把他用法语说的话翻译成日语。
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 かのじょはそのこくさいかいぎでボランティアのつうやくとしてはたらいている。
icon Todaii Japanese
她在国际会议上担任志愿者翻译。
なまじ英語ができるものだから、すぐ通訳に使われていやだ。 なまじえいごができるものだから、すぐつうやくにつかわれていやだ。
icon Todaii Japanese
由于我的英语说得很差,所以我不想立即被聘为翻译。